من يتّتبع مصطلح (المواربة) في المعجمات اللغوية أو البلاغية و هي دائماً تحمل معنى الدهاء و المخاتلة و الكذب و المغالطة، و من يمعن النظر في شواهدها و الأشعار التي يضربونها أمثلة عليها، يرفض أن يكون هذا المصطلح ذا صلة بالبديع أو بالبلاغة العربية التي عرفناها عند العرب مّتسمة بالوضوح و السلامة و عدم التكّلف أو التعسف.
و هذا البحث يقف أمام مصطلح (المواربة) مظهراً عوراته و عيوبه، و مفّنداً آراء
البلاغيين فيه من خلال تأّنيه في قراءة الشواهد المتعّلقة بذلك.
و هذه الشواهد لا تتجاوز عدد أصابع اليدين مكرورة معادة، بعضها مصنوع
و أكثرها لا ينطبق عليه تعريف المواربة حّتى من قِبل أصحاب المصطلح أنفسهم مثل الخطيب التبريزي و ابن أبي الإصبع المصري و السيوطي و غيرهم.
و قد رأى البحث استبعاد هذا المصطلح من دائرة الأنواع البديعية التي كانت
أحياناً كثيرة وجهاً من وجوه الإعجاز القرآني، و ضم شواهده إلى ما ذكره الأقدمون كابن رشيق القيرواني و أبي هلال العسكري في باب سرعة البديهة و سلامة الارتجال.
و بين أن بلاغة العرب و فصاحة لسانهم و جمال الأسلوب و سلامة التفكير عندهم كلّ ذلك يباين المواربة و يراها على النقيض.
Any one, who looks up the term circumlocution in linguistic and
rhetorical dictionaries, will always find that the meanings of this term are as follows: slyness, deception , lying or fallacy
If we closely examine the quotations and poems relating to deception,
we will reject that this term relate to the clarity, cohesiveness and
unpretentious with which Arabs are acquainted.
This research aims to study circumlocution in order to find out its flaws
and to refute the opinions of rhetoricians through reading quotations
deliberately .The number of quotations can be easily counted. Most of
those quotations do not coincide with the definition of circumlocution
while some are fabricated. Therefore, this research stresses the
importance to exclude the term circumlocution from the Arabic
rhetorical types which manifest in the wonderful aspects of the Holy
Quran. The quotations of circumlocution will be considered as examples of spontaneous intuition or sort of improvisation.
This research explains that the Arab rhetoric and fluency, the beauty of
their styles and the logical thinking contradict with the meaning of the
term circumlocution.
References used
التبريزي، يحيي بن علي- الوافي في العروض والقوافي- تح عمر يحيي وفخر . قباوة ، دار الفكر ، ط3 1979
الترمزي، محمد بن عيسى، الشمائل المحمدية، دار الفيحاء، دمشق، ط1 2000.
الجاحظ، عمرو بن بحر، البيان والتبيين- تح عبد السلام هارون، دار الفكر، . بيروت، ط4
This study aims through dealing with Al- Jahez's rhetorical style, to assure the
originality of many principals of the style science in our rhetorical and critical heritage, so
this research starts the study from a hypothesis that is the style is c
This research studies the notion of non-equivalence in translation
between English and Arabic. It displays the main issues translators
face when translating, like cultural restraints and linguistic barriers.
It also suggests a number of strategies
It is almost well known that Franz Kafka has practiced serious
influences on so many Arabic novelists and short story writers, especially
in the sixties and the seventies of last century. Among the most important
and central themes in this writer'
The study deals with the concept, the beginning and the development
phases of digital library explaining the problem of digital idioms. It sheds
light on the requirements and groups of digital library and the technical
processes through indexing a
Emoji (the popular digital pictograms) are sometimes seen as a new kind of artificial and universally usable and consistent writing code. In spite of their assumed universality, there is some evidence that the sense of an emoji, specifically in regar