The impact of the "crisis of comparative literature" (Renee Wilk) in the critical
center of the fire spread in the wild, although the vocabulary did not bear new added to the
efforts of critics and comparison in his time and before. From a research
er dealing with the
issues of comparative literature only pointed out a statement or hint To what Wilk
discussed in his crisis.
The pages of this research may be able to capture the knowledge and methodology of
WELC in formulating the points presented in its crisis, relying on extrapolation and
devising a means, and a tool for the fairness of the previous efforts objectively and
impartially, And its objectives.
Friendship is not a positive social relationship full of moral values .Rather ,it is an
essential existential component that has to do with the human soul on all levels starting
from the significance of a friend in understanding the other, who repr
esents the major
characters in the handled novels of research .The research aims at representing a socialphilosophical
compromise of friendship from a comparative perspective dealing with three
novels different in time and theme to get the relation which exceeds being an embodiment
with which the friend lives with his friend to the self and the other in the major characters
which its special world shaped by blending the life experience with the reality portrayed
shaped by this relation.In conclusion ,it aims that friendship is a vital active discourse .The
most rational part derivate the self of the social weak part , to show his opinion toward
self and world.
Researchers and critics focus on the French comparative research, which is clear and
requires no proof. But perhaps we need to be steadfast by the Russian thinkers and critics.
The research attempts to complete the opening of some neglected windows
with the
intent or purpose of extrapolating and checking the situation that we are repressing through
the prelude to the confidence of the ideas and opinions that produced what is known as the
Russian comparative trend.
Arabs lived in a desert environment, adopted where the springs explosive, although
not exist they need to search for water and inferred and then deduced which is known to
have the knowledge of Riyavh, which is a type of physiognomy as they need to
search for
some of the Numerology's to indicate the presence of water, usually what relied on sensing
soil moisture, or sniff the smell, and smell the plants, and animal control to deduce the
existence, and after discovering, they developed the tools and equipment for drilling and
then Ensnarement to take advantage of this water Accumulated inside the earth, and they
succeeded in that and have made great progress in making the necessary tools for lifting,
and then slitting traction channels, as well as managed to build dams to trap rainfall,
Riyavh was the science took a great importance in their lives.
Translation forms a scientific, artistic and procedural house that receives texts whose
language and culture are peculiar. It probes them and explores their unique ideas and
treasures to quench its thirst for it is a science and an end by itself. I
t has its bases, its
factors, importance and tools, and it tries to quench others when it becomes a bridge
between different nations and cultures and their various ways of thinking. From this
perspective, the title is a kind of analysis, of what the subtitle is: the essence of translation,
and the comparative literary research so that both will be the object of our study in
continuation of previous studies whose echo could be seen by the reader directly or
indirectly of for being similar.