Translation forms a scientific, artistic and procedural house that receives texts whose
language and culture are peculiar. It probes them and explores their unique ideas and
treasures to quench its thirst for it is a science and an end by itself. I
t has its bases, its
factors, importance and tools, and it tries to quench others when it becomes a bridge
between different nations and cultures and their various ways of thinking. From this
perspective, the title is a kind of analysis, of what the subtitle is: the essence of translation,
and the comparative literary research so that both will be the object of our study in
continuation of previous studies whose echo could be seen by the reader directly or
indirectly of for being similar.