Do you want to publish a course? Click here

الترجمة الأدبية و الأدب المقارن

2759   0   178   0 ( 0 )
 Publication date 2005
and research's language is العربية
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

No English abstract



References used
برونيل، بيير، الوجيز في الأدب المقارن، ت. غسان السيد، دمشق، زيد بن ثابت، 1998
دريدا، جاك، الكتابة والاختلاف، ت. كاظم جهاد، الدار البيضاء، دار توبقال . للنشر، 1988
انفعالات، ت. عزيز توما، اللاذقية، دار الحوار، 2005
rate research

Read More

Translation forms a scientific, artistic and procedural house that receives texts whose language and culture are peculiar. It probes them and explores their unique ideas and treasures to quench its thirst for it is a science and an end by itself. I t has its bases, its factors, importance and tools, and it tries to quench others when it becomes a bridge between different nations and cultures and their various ways of thinking. From this perspective, the title is a kind of analysis, of what the subtitle is: the essence of translation, and the comparative literary research so that both will be the object of our study in continuation of previous studies whose echo could be seen by the reader directly or indirectly of for being similar.
The impact of the "crisis of comparative literature" (Renee Wilk) in the critical center of the fire spread in the wild, although the vocabulary did not bear new added to the efforts of critics and comparison in his time and before. From a research er dealing with the issues of comparative literature only pointed out a statement or hint To what Wilk discussed in his crisis. The pages of this research may be able to capture the knowledge and methodology of WELC in formulating the points presented in its crisis, relying on extrapolation and devising a means, and a tool for the fairness of the previous efforts objectively and impartially, And its objectives.
The paper reports the results of a translationese study of literary texts based on translated and non-translated Russian. We aim to find out if translations deviate from non-translated literary texts, and if the established differences can be attribu ted to typological relations between source and target languages. We expect that literary translations from typologically distant languages should exhibit more translationese, and the fingerprints of individual source languages (and their families) are traceable in translations. We explore linguistic properties that distinguish non-translated Russian literature from translations into Russian. Our results show that non-translated fiction is different from translations to the degree that these two language varieties can be automatically classified. As expected, language typology is reflected in translations of literary texts. We identified features that point to linguistic specificity of Russian non-translated literature and to shining-through effects. Some of translationese features cut across all language pairs, while others are characteristic of literary translations from languages belonging to specific language families.
This paper deals with Comparative Literature (CL) as it can be employed in Teaching Literature. After surveying the importance of CL as a whole, it proposes that CL can enhance teaching literature to Yemeni learners of English.
Through the stages of world literature and its developments based mainly on the social conditions that accompany each literature, poetry has also witnessed a diversity in its handling of multiple topics that mattered to the poets of every era. Others dived into a sea of ​​imagination and emotion that has no resolution. There are those who resorted to the symbol cave and found a safe haven from the evils and evils of society, which many poets portrayed accurately and realistically, and its alleys reached the point of stressing the issue of enlightening and sensitizing peoples, and some of them also tried Zia of gratitude and the mystical symbol. He quotes him as tools to express his love for the divine.
comments
Fetching comments Fetching comments
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا