Do you want to publish a course? Click here

Translationese in Russian Literary Texts

الترجمة باللغة الروسية النصوص الأدبية

447   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

The paper reports the results of a translationese study of literary texts based on translated and non-translated Russian. We aim to find out if translations deviate from non-translated literary texts, and if the established differences can be attributed to typological relations between source and target languages. We expect that literary translations from typologically distant languages should exhibit more translationese, and the fingerprints of individual source languages (and their families) are traceable in translations. We explore linguistic properties that distinguish non-translated Russian literature from translations into Russian. Our results show that non-translated fiction is different from translations to the degree that these two language varieties can be automatically classified. As expected, language typology is reflected in translations of literary texts. We identified features that point to linguistic specificity of Russian non-translated literature and to shining-through effects. Some of translationese features cut across all language pairs, while others are characteristic of literary translations from languages belonging to specific language families.



References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

We present a tagset for the annotation of quantification which we currently use to annotate certain quantified statements in fictional works of literature. Literary texts feature a rich variety in expressing quantification, including a broad range of lexemes to express quantifiers and complex sentence structures to express the restrictor and the nuclear scope of a quantification. Our tagset consists of seven tags and covers all types of quantification that occur in natural language, including vague quantification and generic quantification. In the second part of the paper, we introduce our German corpus with annotations of generalising statements, which form a proper subset of quantified statements.
Translation forms a scientific, artistic and procedural house that receives texts whose language and culture are peculiar. It probes them and explores their unique ideas and treasures to quench its thirst for it is a science and an end by itself. I t has its bases, its factors, importance and tools, and it tries to quench others when it becomes a bridge between different nations and cultures and their various ways of thinking. From this perspective, the title is a kind of analysis, of what the subtitle is: the essence of translation, and the comparative literary research so that both will be the object of our study in continuation of previous studies whose echo could be seen by the reader directly or indirectly of for being similar.
This study is based on the monitoring attempt based on combining three fields of knowledge are: philosophy, history, literature, reflected this attempt in the biography of science is the science of the history of ideas, and this is science culminatio n of the evolution of the two fields the first two; philosophy evolved Mbagesha of (metaphysics), to ( theory of knowledge); also resulted in other sciences as a science meeting, and Ethics. As history has maintained relative stability in terms of subject matter, identify the actions of human beings and their curricula, until the appearance of the philosophy of history taught ideal motives and Supreme underlying structures behind human. The third field any literature has remained a laboratory for each development, it is the scene of test philosophy forest, and specifically different research methods included in the field who is also the document adopted by historians in their studies and their work in the course of nations and their actions . The Mathol study presented is another type of philosophy, literary, which to this type of approach substantive literature to Atjal Thread literary purpose as much Matjal ideas - the constituent units of this topic purpose, and therefore taught literature and the same thought in the dynamics and evolution and change, being studied in more Msarha inclusive diversity in literature, and are in the process of typing another kind of history is the history of an individual separate from the history Bashklah unwavering: metaphysician (divine), and material (ground)
Russian-Iranian relations began crystallize and expand significantly after the end of the Cold War and the disintegration of the Soviet Union in 1991, but these relations seemed cautious in the beginning, despite the existence of common interests between both countries represented to strengthen Iran's military and economic capabilities, Russia considered as a supportive partner in this field, in addition to nuclear cooperation where Russia was the only country that has not been subject to pressure from the United States and accepted the signing of the contract for the establishment of the Iranian nuclear reactor, In contrast, Russia has considered these relationships an opportunity to improve its economy, which suffered a strong tremor after the disintegration of the Soviet Union.
Feature engineering is an important step in classical NLP pipelines, but machine learning engineers may not be aware of the signals to look for when processing foreign language text. The Russian Feature Extraction Toolkit (RFET) is a collection of fe ature extraction libraries bundled for ease of use by engineers who do not speak Russian. RFET's current feature set includes features applicable to social media genres of text and to computational social science tasks. We demonstrate the effectiveness of the tool by using it in a personality trait identification task. We compare the performance of Support Vector Machines (SVMs) trained with and without the features provided by RFET; we also compare it to a SVM with neural embedding features generated by Sentence-BERT.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا