تهدف هذه الدراسة إلى استخراج الخصائص السيكومترية لنسخة المراهقين من مقياس تولوز لتقدير الذات. تمت ترجمة المقياس من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية, و عرضه على مجموعة من الاختصاصيين في اللغة العربية للتأكد من سلامة الصياغة, ليتم بعدها إجراء ترجمة مضادة إلى اللغة الأصلية (الفرنسية), للتأكد من دقة الترجمة. طبق المقياس على عينة عشوائية مؤلفة من 466 مراهق في مدينة اللاذقية. و قد توصلت الدراسة إلى مجموعة من النتائج تشير إلى مستوى عال من الصدق يتمتع به المقياس و درجة ثبات مرتفعة (ثبات بالإعادة 0.785 و قيمة ثبات ألفا كرونباخ 0.84), متطابقة مع المؤشرات الإحصائية للمقياس بنسخته الفرنسية. تم بعد ذلك اختبار فرضية فيما إذا كان هناك فرق بين كل من متوسطي درجات الذكور و الإناث على المقياس و قد وجدت فروق فقط في بعد الذات الاجتماعية. خلص البحث إلى اقتراح ضرورة إجراء المزيد من الدراسات على المقياس في بيئات مختلفة و ضرورة استخدامه في الميدانين: التربوي و النفسي.
This study aims to extract the psychometric properties of the Adolescent edition of
Toulouse self-esteem scale. The scale was translated from French to Arabic and it was
introduced to a set of Arabic language specialists to ensure good paraphrasing, and then it
was back-translated to the original language (the French) to ensure the accuracy of the
translation. The Scale was implemented on a random sample consisting of 466 adolescents
in Lattakia city. The study results indicate a high level of validity of the scale and high
degree scale of reliability identical with the statistical indicators to of the French version of
the scale. Subsequently, hypothesis were tested to check whether there is a difference
between male and female scores on the scale. Differences in the dimension of the social
self were found. The research concluded to suggest the need for further studies on the scale
in different environments and the need of using it in educational and psychological fields.
Artificial intelligence review:
Research summary
تهدف هذه الدراسة إلى استخراج الخصائص السيكومترية لنسخة المراهقين من مقياس تولوز لتقدير الذات. تمت ترجمة المقياس من الفرنسية إلى العربية، وعرضه على مجموعة من الاختصاصيين في اللغة العربية للتأكد من سلامة الصياغة، ثم إجراء ترجمة مضادة إلى الفرنسية للتأكد من دقة الترجمة. طبق المقياس على عينة عشوائية مؤلفة من 466 مراهق في مدينة اللاذقية. أظهرت النتائج مستوى عالٍ من الصدق والثبات للمقياس، حيث بلغت قيمة ثبات بالإعادة 0.785 وقيمة ثبات ألفا كرونباخ 0.84، متطابقة مع المؤشرات الإحصائية للمقياس بنسخته الفرنسية. وجدت فروق بين الذكور والإناث في بعد الذات الاجتماعية فقط. خلص البحث إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات على المقياس في بيئات مختلفة واستخدامه في الميدانين التربوي والنفسي.
Critical review
دراسة نقدية: تعتبر هذه الدراسة خطوة مهمة في مجال القياس النفسي، خاصة في البيئة العربية. ومع ذلك، يمكن توجيه بعض النقد البناء. أولاً، كان من الأفضل أن تشمل الدراسة عينات من مدن أخرى في سوريا لضمان تعميم النتائج. ثانياً، لم يتم التطرق بشكل كافٍ إلى تأثير العوامل الثقافية والاجتماعية على تقدير الذات، وهو ما يمكن أن يكون له تأثير كبير على النتائج. ثالثاً، كان من الممكن استخدام طرق تحليل إحصائي أكثر تعقيداً لتحليل البيانات بشكل أعمق. وأخيراً، كان من المفيد تقديم توصيات أكثر تفصيلاً حول كيفية تطبيق نتائج الدراسة في السياسات التربوية والنفسية.
Questions related to the research
-
ما الهدف الرئيسي من الدراسة؟
الهدف الرئيسي هو استخراج الخصائص السيكومترية لنسخة المراهقين من مقياس تولوز لتقدير الذات.
-
ما هي العينة المستخدمة في الدراسة؟
العينة كانت مؤلفة من 466 مراهق في مدينة اللاذقية.
-
ما هي النتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة؟
النتائج أظهرت مستوى عالٍ من الصدق والثبات للمقياس، مع فروق بين الذكور والإناث في بعد الذات الاجتماعية فقط.
-
ما التوصيات التي خلصت إليها الدراسة؟
أوصت الدراسة بضرورة إجراء المزيد من الدراسات على المقياس في بيئات مختلفة واستخدامه في الميدانين التربوي والنفسي.
References used
ANDRE, C. L’estime de soi au quotidien. In. G. Chapelle (coord.). Le moi : du normal au pathologique. Paris: Sciences humaines. 1re éd. 2004. p. 97- 104
مجلي, شايع عبد الله. تقدير الذات وعلاقته بالسلوك العدواني لدى طلبة الصف الثامن من مرحلة التعليم الأساسي بمدينة صعدة. مجلة جامعة دمشق –المجلد 29 . العدد الأول. 2013.
This study aims to extract the psychometric properties of the adult edition of
Toulouse self-esteem scale. The scale was translated from French to Arabic and it was
introduced to a set of Arabic language specialists to ensure good paraphrasing, and
The present study aimed to extract the Indicators of Validity and Reliability of the
Toulouse Self-Esteem Scale - Children's Copy. The Scale was translated from French to
Arabic and presented to a group of Arabic language specialists to ensure that
This research aims to studying the psychometric
properties of the Arabic version of Burks Behavior Rating
Scale (BBRS) in the Syrian environment through using
varied methods in studying the scale validity and reliability
depending on estimating the behavior of a sample of first
stage basic teaching students in Damascus governorate,
where the sample consisted of (360) students.
This study aimed to extract the psychometric characteristics of the Statistical Anxiety Scale when applied to a sample of graduate students the Faculty of Education, Tishreen University, to ensure the ability to using the statistical anxiety scale to
The research aims to study the psychometric properties of the
Temperament Scale (KTS) among a sample of high school students
in the schools of Damascus Governorate, through using varied
methods in studying the scale reliability and validity, and through
the application of the scale on a sample of high school students in
the schools of Damascus Governorate application (700) male and
female students.