تسعى العديد من المنظمات أو تحتاج إلى إنتاج مستندات مكتوبة بوضوح. في الولايات المتحدة، يتطلب قانون الكتابة العادي لعام 2010 "وثائق الوكالات الفيدرالية للجمهور المكتوبة باللغة الإنجليزية العادية. على وجه الخصوص، توصي شبكة العمل واللغة العادية للحكومة (عادي ") أن يستخدم الكتاب جمل قصيرة والكلمات اليومية، وكذلك قاعدة اللغة الإنجليزية العادية في الأوراق المالية والبورصة." منذ سبعينيات القرن الماضي، انتقلت دعاة اللغة الأمريكية العادية الأمريكية من تدابير قابلية القراءة واختبار عمليات الاستقامة المفضل واعتبارات تصميم المستندات. ولكن في هذه الورقة نستخدم التدابير الكمية لطول الجملة وصعوبة الكلمات التي كشفت (1) تكشف عن تباين من الأسلوبية بين مثيلات واضحة للكتابة عادي، و (2) ساعدنا في وضع exemplars في وضع عادي بالنسبة للمستندات المكتوبة في أنواع أخرى من الإنجليزية التي يمكن الوصول إليها (على سبيل المثال، من المحتمل أن تكون صحيفة نيويورك تايمز، صوت أمريكا الإنجليزية الخاصة، ويكيبيديا) وثيقة أكاديمية واحدة صعبة. تدابير غير مقتلة للجمل والمفردات --- تركت منفصلة، على عكس صيغ قابلية القراءة التقليدية --- يمكن أن تكمل اعتبارات اختبار قابلية الاستخدام وتصميم المستندات، والمعرفة المتقدمة حول أنواع مختلفة من الإنجليزية بلايرر.
Many organizations seek or need to produce documents that are written plainly. In the United States, the Plain Writing Act of 2010'' requires that many federal agencies' documents for the public are written in plain English. In particular, the government's Plain Language Action and Information Network (PLAIN'') recommends that writers use short sentences and everyday words, as does the Securities and Exchange Commission's Plain English Rule.'' Since the 1970s, American plain language advocates have moved away from readability measures and favored usability testing and document design considerations. But in this paper we use quantitative measures of sentence length and word difficulty that (1) reveal stylistic variation among PLAIN's exemplars of plain writing, and (2) help us position PLAIN's exemplars relative to documents written in other kinds of accessible English (e.g., The New York Times, Voice of America Special English, and Wikipedia) and one academic document likely to be perceived as difficult. Uncombined measures for sentences and vocabulary---left separate, unlike in traditional readability formulas---can complement usability testing and document design considerations, and advance knowledge about different types of plainer English.
References used
https://aclanthology.org/
Adapters are light-weight modules that allow parameter-efficient fine-tuning of pretrained models. Specialized language and task adapters have recently been proposed to facilitate cross-lingual transfer of multilingual pretrained models (Pfeiffer et
Twenty apple varieties were evaluated in the germ plasm of the Agricultural
Scientific Research Center in Swaida for Morphological traits, bud honological
stages, days after full bloom, storability which were ranged between 2.5 – 8
months, and bes
Media language has aroused the interest of linguists and media
people as well. Media needs the means to convey its message to
recipients while language requires the tool to publish it and put it in
living use.
Linguists skeptically viewed the lan
20 local and introduced varieties of pear grown in Sweida during 2007 to
2010 were assessed in terms of flowering time, maturity time, accurate
morphological characterization for shoots, leaves, flowers and fruits and fruit
chemical analysis (tota
This research aims to study the sterols which is considered, one of the most
important minor compounds, and characterizes vegetable oils.Ten items were
selected from the planted seeds of safflower in Syria in the spring of 2010.
Oil was separated