Do you want to publish a course? Click here

Assessing Cognitive Linguistic Influences in the Assignment of Blame

تقييم التأثيرات اللغوية المعرفية في مهمة اللوم

262   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Lab studies in cognition and the psychology of morality have proposed some thematic and linguistic factors that influence moral reasoning. This paper assesses how well the findings of these studies generalize to a large corpus of over 22,000 descriptions of fraught situations posted to a dedicated forum. At this social-media site, users judge whether or not an author is in the wrong with respect to the event that the author described. We find that, consistent with lab studies, there are statistically significant differences in uses of first-person passive voice, as well as first-person agents and patients, between descriptions of situations that receive different blame judgments. These features also aid performance in the task of predicting the eventual collective verdicts.

References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

Abstract We adopt an evolutionary view on language change in which cognitive factors (in addition to social ones) affect the fitness of words and their success in the linguistic ecosystem. Specifically, we propose a variety of psycholinguistic factor s---semantic, distributional, and phonological---that we hypothesize are predictive of lexical decline, in which words greatly decrease in frequency over time. Using historical data across three languages (English, French, and German), we find that most of our proposed factors show a significant difference in the expected direction between each curated set of declining words and their matched stable words. Moreover, logistic regression analyses show that semantic and distributional factors are significant in predicting declining words. Further diachronic analysis reveals that declining words tend to decrease in the diversity of their lexical contexts over time, gradually narrowing their ecological niches'.
The Linguistic Anthropology process many problematic thoughts , this problematic are all related with the arrangement which we can study language by its reveal. So, as we well see this essay is arguing in methods , ideas and theories which discuss t he language matter and linguistic phenomenon as its formation in the philosophical and scientific field, and if we could get to an arrangement overrule the Linguistic relation as its independence of talking man , and we will try to expose the structuralism and other linguistic turns in the twentieth century ,and its methods , and the social historical order which had stand in the face of the dominance the imperialism thinking , which distort the linguistic phenomena and distance this phenomena of society .
This study aims to highlight the external influences that contributed to the enrichment of Arab Islamic culture through translation, which was one of the most important means of intellectual transmission among different peoples throughout the ages through the opening of the Abbasid state to the heritage of the former nations, whether the heritage of peoples under the control of the Abbasid state Neighboring peoples, such as the Greek, Indian and Chinese, became a general culture of society in which all social, economic, political and cultural groups participated. The impact and impact of Islamic civilization on other civilizations was clear, whether scientific, linguistic, economic and other influences. The study dealt with the factors of the emergence and prosperity of the translation movement in addition to the ways in which Muslims relied on translation and the centers that contributed to the reproduction of translators. The study also explained the efforts of the Abbasid caliphs in the translation process, with an emphasis on the efforts of the Caliph al-Ma'mun. Finally, the study showed the influence of civilizations in Islamic civilization represented in the renaissance of science and its prosperity, such as philosophy, mathematical sciences, astronomy, geography and medicine.
The impact of the "crisis of comparative literature" (Renee Wilk) in the critical center of the fire spread in the wild, although the vocabulary did not bear new added to the efforts of critics and comparison in his time and before. From a research er dealing with the issues of comparative literature only pointed out a statement or hint To what Wilk discussed in his crisis. The pages of this research may be able to capture the knowledge and methodology of WELC in formulating the points presented in its crisis, relying on extrapolation and devising a means, and a tool for the fairness of the previous efforts objectively and impartially, And its objectives.
Neural Machine Translation (NMT) models have been observed to produce poor translations when there are few/no parallel sentences to train the models. In the absence of parallel data, several approaches have turned to the use of images to learn transl ations. Since images of words, e.g., horse may be unchanged across languages, translations can be identified via images associated with words in different languages that have a high degree of visual similarity. However, translating via images has been shown to improve upon text-only models only marginally. To better understand when images are useful for translation, we study image translatability of words, which we define as the translatability of words via images, by measuring intra- and inter-cluster similarities of image representations of words that are translations of each other. We find that images of words are not always invariant across languages, and that language pairs with shared culture, meaning having either a common language family, ethnicity or religion, have improved image translatability (i.e., have more similar images for similar words) compared to its converse, regardless of their geographic proximity. In addition, in line with previous works that show images help more in translating concrete words, we found that concrete words have improved image translatability compared to abstract ones.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا