Do you want to publish a course? Click here

تطوير الملكة التواصلية التبادلية الثقافية الإعلان في خدمة تعليم اللغات الأجنبية

1272   0   19   0 ( 0 )
 Publication date 2017
and research's language is العربية
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

No English abstract


Artificial intelligence review:
Research summary
تناقش هذه الدراسة استخدام الإعلانات كأداة تعليمية في تعليم اللغات الأجنبية، مع التركيز على تطوير الكفاءة التواصلية التبادلية الثقافية لدى المتعلمين. يوضح الباحث كيف يمكن للإعلانات أن تكون وسيلة فعالة لنقل الثقافة وتعزيز الفهم الثقافي بين المتعلمين. تستعرض الدراسة الأوجه المختلفة التي يمكن من خلالها استخدام الإعلانات في صفوف تعليم اللغة، مشيرة إلى الخصائص السيميائية والخطابية لهذا النوع من النصوص. كما تتناول الدراسة أهمية دمج العناصر اللغوية، السوسيولغوية، السوسيواقتصادية، والبراجماتية في عملية التعليم، مع مراعاة الفروق بين اللغة الأم واللغة المستهدفة. يقترح الباحث استخدام الإعلانات كجزء من المناهج التعليمية، خاصة في المستويات الابتدائية والمتوسطة، ويؤكد على ضرورة اختيار الإعلانات المناسبة وتكييفها لتحقيق الأهداف التعليمية المرجوة.
Critical review
دراسة نقدية: تقدم هذه الدراسة رؤية شاملة ومفصلة حول استخدام الإعلانات في تعليم اللغات الأجنبية، وهي تسلط الضوء على جوانب مهمة مثل الكفاءة التواصلية التبادلية الثقافية وأهمية دمج العناصر الثقافية في عملية التعليم. ومع ذلك، قد يكون من المفيد تقديم أمثلة عملية أكثر توضيحاً لكيفية تنفيذ هذه الاستراتيجيات في الفصول الدراسية. كما أن الدراسة تركز بشكل كبير على النظرية دون تقديم الكثير من الأدلة التجريبية التي تدعم فعالية استخدام الإعلانات في تحسين الكفاءة اللغوية والثقافية للمتعلمين. بالإضافة إلى ذلك، قد يكون من المفيد استكشاف تحديات تطبيق هذه الاستراتيجيات في بيئات تعليمية متنوعة وكيفية التغلب عليها.
Questions related to the research
  1. ما هي الأهداف الرئيسية لاستخدام الإعلانات في تعليم اللغات الأجنبية؟

    الأهداف الرئيسية تشمل تطوير الكفاءة التواصلية التبادلية الثقافية، نقل الثقافة، وتعزيز الفهم الثقافي بين المتعلمين.

  2. كيف يمكن للإعلانات أن تساهم في تحسين الكفاءة اللغوية للمتعلمين؟

    يمكن للإعلانات أن تساهم في تحسين الكفاءة اللغوية من خلال تقديم نصوص واقعية وغنية بالمعاني الثقافية، مما يساعد المتعلمين على فهم واستخدام اللغة في سياقات مختلفة.

  3. ما هي التحديات التي قد تواجه استخدام الإعلانات في تعليم اللغات الأجنبية؟

    التحديات تشمل اختيار الإعلانات المناسبة، تكييفها لتحقيق الأهداف التعليمية، والتغلب على الفروق الثقافية بين المتعلمين والمواد التعليمية.

  4. ما هي العناصر التي يجب مراعاتها عند دمج الإعلانات في المناهج التعليمية؟

    يجب مراعاة العناصر اللغوية، السوسيولغوية، السوسيواقتصادية، والبراجماتية، بالإضافة إلى الفروق بين اللغة الأم واللغة المستهدفة.


References used
BARTHES, R., (1985) - L'aventure sémiologique, Préface, éd. Du Seuil, Paris
BARTHES, R., (Novembre, 1964) - "Rhétorique de l'image", in communications, Paris
BUCKBY M., GRUNEBERG A. (1998) - Le français par la publicité, Didier, Paris
rate research

Read More

في غمرة التحولات الكبيرة التي يشهدها تعليم اللغات الأجنبية في العالم و الاهتمام المتعاظم بالدور المركزي للمتعلم في قبول و استيعاب ما يقدم له من مادة تعليمية، يتم التركيز الآن لدى بناء المناهج اللغوية على تحديد الحاجات الحقيقية للمتعلم ذاته و ليس فقط على حاجة المؤسسة أو المجتمع الذي ينتمي إليه. في هذا الإطار الجديد، سنحاول التعرف هنا على مفهوم الأهداف التعليمية للغات الأجنبية و أهمية تحديدها بشكل عملي و واضح و متناسب مع حاجات المتعلم أولاً، و لاسيما بعدم أن تم إدخال تعديلات عديدة على مناهج تعليم اللغات الأجنبية في بلدنا في السنوات الماضية، راجين المساهمة في تقديم صياغة جديدة لهذه الأهداف و آملين في الوقت ذاته أخذها بالاعتبار في إطار التطوير المرجو لتلك المناهج كي تواكب متطلبات العصر و تستجيب لحاجات المتعلم الثقافية و الاجتماعية المختلفة.
Since determination of an appropriate age to launch teaching a foreign language into the national education system is one of the sensitive hard issues that faces most ministries of education across the globe, this study contributes to shed lights on the decision-makers' choice to choose the class most appropriate to embark on teaching English language in the governmental Saudi schools. The current study aims to look over the regional experiences and to examine the views of the four study-population that directly related to teaching English language in the primary schools, namely: pupils who were taught English in the public primary schools, their parents, teachers and English language supervisors from both sexes in the Saudi primary schools.
Neural Machine Translation (NMT) models have been observed to produce poor translations when there are few/no parallel sentences to train the models. In the absence of parallel data, several approaches have turned to the use of images to learn transl ations. Since images of words, e.g., horse may be unchanged across languages, translations can be identified via images associated with words in different languages that have a high degree of visual similarity. However, translating via images has been shown to improve upon text-only models only marginally. To better understand when images are useful for translation, we study image translatability of words, which we define as the translatability of words via images, by measuring intra- and inter-cluster similarities of image representations of words that are translations of each other. We find that images of words are not always invariant across languages, and that language pairs with shared culture, meaning having either a common language family, ethnicity or religion, have improved image translatability (i.e., have more similar images for similar words) compared to its converse, regardless of their geographic proximity. In addition, in line with previous works that show images help more in translating concrete words, we found that concrete words have improved image translatability compared to abstract ones.
In this paper we study conformal mappings between special Parabolically Kahlerian Spaces (commutative spaces). A proved , if exist conformal mapping between commutative Kahlerin spaces ,then the mapping is Homothetic mapping,
This paper introduces a negative factor that is related to foreign language acquisition/learning and regarded as a barrier that impedes the foreign language from accessing the brain. Even if the foreign language is granted access, this factor prevents it from being processed properly inside the brain, and hence no output to be produced.
comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا