إن أهمية تعلم اللغات اليوم لم يعد بحاجة الى برهان، خاصة في عالم يوصف بعالم الاتصالات. فمن الضروري إذاً معرفة لغتين إنْ لم يكن ثلاث من أجل مواكبة التطور المذهل للمعلومات. أن يبدأ هذا التعلم للغة الاجنبية منذ الصغر في المدرسة أو في مرحلة متقدمة من العمر فإن المتعلم يواجه بشكل أو بآخر مشكلة الترجمة بدرجات متفاوتة بحسب الحالة و ظروف العملية التربوية و التعليمية.
تهدف هذه الدراسة إلى تبيان مدى حضور الترجمة في عملية تعليم اللغة الفرنسية بشكل خاص في مدراس مدينة اللاذقية. إذاً العينة المستهدفة هي طلاب المدارس في اطار التعليم العام.
لإنجاز هذا البحث قمنا بإجراء استطلاع للراي على شكل استبانة وزعت على طلاب المرحلة الاعدادية و الثانوية لمعرفة آرائهم و وجهات نظرهم فيما يخص رواج الترجمة في الحصة الدراسية.
و بعد تحليل النتائج و تفسيرها حاولنا الاجابة على الأسئلة التالية : لماذا المطالبة بالترجمة؟ و ما هي نتائج الإفراط في استخدام الترجمة في تعليم اللغات الاجنبية؟
No English abstract
Artificial intelligence review:
Research summary
تتناول هذه الدراسة التي أعدتها الدكتورة سامو صالح واقع استخدام الترجمة في تعليم اللغة الفرنسية كلغة أجنبية في مدارس مدينة اللاذقية. توضح الدراسة أهمية تعلم اللغات الأجنبية في عصر الاتصالات، وتبرز التحديات التي يواجهها المتعلمون فيما يتعلق بالترجمة. تهدف الدراسة إلى تقييم مدى استخدام الترجمة في تعليم اللغة الفرنسية في المدارس العامة من خلال استبيان وزع على طلاب المرحلة الإعدادية والثانوية. بعد تحليل النتائج، حاولت الدراسة الإجابة على أسئلة تتعلق بأسباب استخدام الترجمة وتأثيراتها السلبية على عملية التعلم. تشير النتائج إلى أن الترجمة تُستخدم بشكل كبير في الفصول الدراسية، خاصة فيما يتعلق بالقواعد والنصوص المكتوبة، وأن الطلاب يفضلون الترجمة لأنها تسهل الفهم وتوفر الوقت. ومع ذلك، تحذر الدراسة من الإفراط في الاعتماد على الترجمة، حيث يمكن أن يؤثر ذلك سلبًا على اكتساب اللغة الأجنبية بشكل فعال. توصي الدراسة بضرورة تدريب المعلمين على استخدام الترجمة بشكل معتدل ومدروس لتعزيز عملية التعلم.
Critical review
تعتبر هذه الدراسة إضافة قيمة لفهم دور الترجمة في تعليم اللغات الأجنبية، إلا أنها تركز بشكل كبير على وجهة نظر الطلاب دون التطرق بشكل كافٍ إلى آراء المعلمين وأثرهم في هذه العملية. كان من الممكن أن تكون الدراسة أكثر شمولية إذا تضمنت مقابلات مع المعلمين وتقييم لأساليبهم التعليمية. كما أن الاعتماد الكبير على الاستبيانات قد يحد من دقة النتائج، حيث يمكن أن تتأثر إجابات الطلاب بعوامل خارجية مثل الرغبة في إرضاء المعلم أو الزملاء. بالإضافة إلى ذلك، لم تتناول الدراسة بشكل كافٍ الحلول العملية لتقليل الاعتماد على الترجمة وتعزيز استخدام اللغة الهدف بشكل أكبر في الفصول الدراسية. على الرغم من هذه النقاط، فإن الدراسة تسلط الضوء على قضية مهمة وتفتح الباب لمزيد من الأبحاث في هذا المجال.
Questions related to the research
-
ما هي الأهداف الرئيسية لهذه الدراسة؟
تهدف الدراسة إلى تقييم مدى استخدام الترجمة في تعليم اللغة الفرنسية في مدارس اللاذقية، ومعرفة آراء الطلاب حول هذه الممارسة وتأثيراتها على عملية التعلم.
-
ما هي المنهجية التي استخدمتها الدراسة لجمع البيانات؟
استخدمت الدراسة استبيانًا وزع على طلاب المرحلة الإعدادية والثانوية في مدارس اللاذقية لجمع آرائهم حول استخدام الترجمة في الفصول الدراسية.
-
ما هي النتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة؟
توصلت الدراسة إلى أن الترجمة تُستخدم بشكل كبير في الفصول الدراسية، خاصة فيما يتعلق بالقواعد والنصوص المكتوبة، وأن الطلاب يفضلون الترجمة لأنها تسهل الفهم وتوفر الوقت.
-
ما هي التوصيات التي قدمتها الدراسة لتحسين تعليم اللغة الفرنسية؟
توصي الدراسة بضرورة تدريب المعلمين على استخدام الترجمة بشكل معتدل ومدروس لتعزيز عملية التعلم، وتجنب الإفراط في الاعتماد على الترجمة لتجنب تأثيراتها السلبية على اكتساب اللغة الأجنبية.
References used
BESSE H., « Problème de sens dans l’enseignement d’une langue étrangère », Langue française, vol. 8, n° 1, 1970
CAPELLE, M.-J., « Un pas vers la traduction interprétative», Le français dans le monde, n° spécial août / septembre, pp. 128-135, Paris, 1987
DEJEAN Karla, Le Féal, « Traduction pédagogique et traduction professionnelle », Le français dans le monde, n° spécial, août / septembre, pp. 107-112, Paris, 1987
تهدف هذه الدراسة الى القاء الضوء على واقع تعليم اللغة الفرنسية في مدارس مدينة اللاذقية والتعرف على الاسباب التي تجعل من تعليم وتعلم اللغة الفرنسية ضعيفا. ولتحقيق ذلك تم اعداد استبانة تم توزيعها على 360 طالب من مختلف مدارس مدينة اللاذقية. وقد حرصنا ع
تعدُّ الوحدة التعليمية جزءاً أساسياً في تعليم و تعلّم اللغة الفرنسية بوصفها لغة أجنبية؛ فهي تؤدي دوراً رئيسياً في هذا المجال. تحفّز الوحدة التعليمية الطالب إذ تمكّنه من تحقيق المهام المطلوبة منه و تشجعه على المشاركة في محادثة حقيقية و ذلك بعد تطبيق ا
يعرف البحث مفهوم الوثائق دونما تصرف من خلال شرح كيفية تشكل هذه الوثائق . كما يوضح دور هذه الوثائق في تعليم و تعلم اللغة الفرنسية كلغة أجنبية. بالإضافة إلى توضيح مزاياها و مساوئها.
و للتوفيق بين مساوئ و مزايا هذه الوثائق نعرض بعض المقترحات التي تسمح
The research aim to realized discusses the First Grade Secondary Students' Attitudes
Towards Learning French in Lattakia City, and to study the different of such attitudes
according to variables (sex, branch). To achieve the object of the research
إن مشروع البحوث المعنون بعناصر من أجل تدريس اللغة الفرنسية لغير
الناطقين بها في الأردن دفعنا للتفكير في كيفية تدريس مادة الأدب الفرنسي في الجامعة. إن البحث يقدم حصيلة تقرير على أرض الواقع و هو من أول البحوث في هذا المجال في المملكة. يكرس هذا البحث م