Do you want to publish a course? Click here

Learning fine-grained distinctions between vocabulary items is a key challenge in learning a new language. For example, the noun wall'' has different lexical manifestations in Spanish -- pared'' refers to an indoor wall while muro'' refers to an outs ide wall. However, this variety of lexical distinction may not be obvious to non-native learners unless the distinction is explained in such a way. In this work, we present a method for automatically identifying fine-grained lexical distinctions, and extracting rules explaining these distinctions in a human- and machine-readable format. We confirm the quality of these extracted rules in a language learning setup for two languages, Spanish and Greek, where we use the rules to teach non-native speakers when to translate a given ambiguous word into its different possible translations.
Multi-turn response selection models have recently shown comparable performance to humans in several benchmark datasets. However, in the real environment, these models often have weaknesses, such as making incorrect predictions based heavily on super ficial patterns without a comprehensive understanding of the context. For example, these models often give a high score to the wrong response candidate containing several keywords related to the context but using the inconsistent tense. In this study, we analyze the weaknesses of the open-domain Korean Multi-turn response selection models and publish an adversarial dataset to evaluate these weaknesses. We also suggest a strategy to build a robust model in this adversarial environment.
Recent work has shown that monolingual masked language models learn to represent data-driven notions of language variation which can be used for domain-targeted training data selection. Dataset genre labels are already frequently available, yet remai n largely unexplored in cross-lingual setups. We harness this genre metadata as a weak supervision signal for targeted data selection in zero-shot dependency parsing. Specifically, we project treebank-level genre information to the finer-grained sentence level, with the goal to amplify information implicitly stored in unsupervised contextualized representations. We demonstrate that genre is recoverable from multilingual contextual embeddings and that it provides an effective signal for training data selection in cross-lingual, zero-shot scenarios. For 12 low-resource language treebanks, six of which are test-only, our genre-specific methods significantly outperform competitive baselines as well as recent embedding-based methods for data selection. Moreover, genre-based data selection provides new state-of-the-art results for three of these target languages.
The task of Event Detection (ED) in Information Extraction aims to recognize and classify trigger words of events in text. The recent progress has featured advanced transformer-based language models (e.g., BERT) as a critical component in state-of-th e-art models for ED. However, the length limit for input texts is a barrier for such ED models as they cannot encode long-range document-level context that has been shown to be beneficial for ED. To address this issue, we propose a novel method to model document-level context for ED that dynamically selects relevant sentences in the document for the event prediction of the target sentence. The target sentence will be then augmented with the selected sentences and consumed entirely by transformer-based language models for improved representation learning for ED. To this end, the REINFORCE algorithm is employed to train the relevant sentence selection for ED. Several information types are then introduced to form the reward function for the training process, including ED performance, sentence similarity, and discourse relations. Our extensive experiments on multiple benchmark datasets reveal the effectiveness of the proposed model, leading to new state-of-the-art performance.
Emphasis Selection is a newly proposed task which focuses on choosing words for emphasis in short sentences. Traditional methods only consider the sequence information of a sentence while ignoring the rich sentence structure and word relationship inf ormation. In this paper, we propose a new framework that considers sentence structure via a sentence structure graph and word relationship via a word similarity graph. The sentence structure graph is derived from the parse tree of a sentence. The word similarity graph allows nodes to share information with their neighbors since we argue that in emphasis selection, similar words are more likely to be emphasized together. Graph neural networks are employed to learn the representation of each node of these two graphs. Experimental results demonstrate that our framework can achieve superior performance.
This study evaluates whether model-based Collaborative Filtering (CF) algorithms, which have been extensively studied and widely used to build recommender systems, can be used to predict which common nouns a predicate can take as its complement. We f ind that, when trained on verb-noun co-occurrence data drawn from the Corpus of Contemporary American-English (COCA), two popular model-based CF algorithms, Singular Value Decomposition and Non-negative Matrix Factorization, perform well on this task, each achieving an AUROC of at least 0.89 and surpassing several different baselines. We then show that the embedding-vectors for verbs and nouns learned by the two CF models can be quantized (via application of k-means clustering) with minimal loss of performance on the prediction task while only using a small number of verb and noun clusters (relative to the number of distinct verbs and nouns). Finally we evaluate the alignment between the quantized embedding vectors for verbs and the Levin verb classes, finding that the alignment surpassed several randomized baselines. We conclude by discussing how model-based CF algorithms might be applied to learning restrictions on constituent selection between various lexical categories and how these (learned) models could then be used to augment a (rule-based) constituency grammar.
The explosion of user-generated content (UGC)---e.g. social media posts and comments and and reviews---has motivated the development of NLP applications tailored to these types of informal texts. Prevalent among these applications have been sentiment analysis and machine translation (MT). Grounded in the observation that UGC features highly idiomatic and sentiment-charged language and we propose a decoder-side approach that incorporates automatic sentiment scoring into the MT candidate selection process. We train monolingual sentiment classifiers in English and Spanish and in addition to a multilingual sentiment model and by fine-tuning BERT and XLM-RoBERTa. Using n-best candidates generated by a baseline MT model with beam search and we select the candidate that minimizes the absolute difference between the sentiment score of the source sentence and that of the translation and and perform two human evaluations to assess the produced translations. Unlike previous work and we select this minimally divergent translation by considering the sentiment scores of the source sentence and translation on a continuous interval and rather than using e.g. binary classification and allowing for more fine-grained selection of translation candidates. The results of human evaluations show that and in comparison to the open-source MT baseline model on top of which our sentiment-based pipeline is built and our pipeline produces more accurate translations of colloquial and sentiment-heavy source texts.
One of the long-standing challenges in lexical semantics consists in learning representations of words which reflect their semantic properties. The remarkable success of word embeddings for this purpose suggests that high-quality representations can be obtained by summarizing the sentence contexts of word mentions. In this paper, we propose a method for learning word representations that follows this basic strategy, but differs from standard word embeddings in two important ways. First, we take advantage of contextualized language models (CLMs) rather than bags of word vectors to encode contexts. Second, rather than learning a word vector directly, we use a topic model to partition the contexts in which words appear, and then learn different topic-specific vectors for each word. Finally, we use a task-specific supervision signal to make a soft selection of the resulting vectors. We show that this simple strategy leads to high-quality word vectors, which are more predictive of semantic properties than word embeddings and existing CLM-based strategies.
Multilingual pre-trained contextual embedding models (Devlin et al., 2019) have achieved impressive performance on zero-shot cross-lingual transfer tasks. Finding the most effective fine-tuning strategy to fine-tune these models on high-resource lang uages so that it transfers well to the zero-shot languages is a non-trivial task. In this paper, we propose a novel meta-optimizer to soft-select which layers of the pre-trained model to freeze during fine-tuning. We train the meta-optimizer by simulating the zero-shot transfer scenario. Results on cross-lingual natural language inference show that our approach improves over the simple fine-tuning baseline and X-MAML (Nooralahzadeh et al., 2020).
This paper describes the Duluth system that participated in SemEval-2021 Task 11, NLP Contribution Graph. It details the extraction of contribution sentences and scientific entities and their relations from scholarly articles in the domain of Natural Language Processing. Our solution uses deBERTa for multi-class sentence classification to extract the contributing sentences and their type, and dependency parsing to outline each sentence and extract subject-predicate-object triples. Our system ranked fifth of seven for Phase 1: end-to-end pipeline, sixth of eight for Phase 2 Part 1: phrases and triples, and fifth of eight for Phase 2 Part 2: triples extraction.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا