Do you want to publish a course? Click here

Sentiment-based Candidate Selection for NMT

اختيار المرشح القائم على المعنويات ل NMT

366   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

The explosion of user-generated content (UGC)---e.g. social media posts and comments and and reviews---has motivated the development of NLP applications tailored to these types of informal texts. Prevalent among these applications have been sentiment analysis and machine translation (MT). Grounded in the observation that UGC features highly idiomatic and sentiment-charged language and we propose a decoder-side approach that incorporates automatic sentiment scoring into the MT candidate selection process. We train monolingual sentiment classifiers in English and Spanish and in addition to a multilingual sentiment model and by fine-tuning BERT and XLM-RoBERTa. Using n-best candidates generated by a baseline MT model with beam search and we select the candidate that minimizes the absolute difference between the sentiment score of the source sentence and that of the translation and and perform two human evaluations to assess the produced translations. Unlike previous work and we select this minimally divergent translation by considering the sentiment scores of the source sentence and translation on a continuous interval and rather than using e.g. binary classification and allowing for more fine-grained selection of translation candidates. The results of human evaluations show that and in comparison to the open-source MT baseline model on top of which our sentiment-based pipeline is built and our pipeline produces more accurate translations of colloquial and sentiment-heavy source texts.



References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

Sentence weighting is a simple and powerful domain adaptation technique. We carry out domain classification for computing sentence weights with 1) language model cross entropy difference 2) a convolutional neural network 3) a Recursive Neural Tensor Network. We compare these approaches with regard to domain classification accuracy and and study the posterior probability distributions. Then we carry out NMT experiments in the scenario where we have no in-domain parallel corpora and and only very limited in-domain monolingual corpora. Here and we use the domain classifier to reweight the sentences of our out-of-domain training corpus. This leads to improvements of up to 2.1 BLEU for German to English translation.
Performance of NMT systems has been proven to depend on the quality of the training data. In this paper we explore different open-source tools that can be used to score the quality of translation pairs, with the goal of obtaining clean corpora for tr aining NMT models. We measure the performance of these tools by correlating their scores with human scores, as well as rank models trained on the resulting filtered datasets in terms of their performance on different test sets and MT performance metrics.
Aspect-based Sentiment Analysis (ABSA), aiming at predicting the polarities for aspects, is a fine-grained task in the field of sentiment analysis. Previous work showed syntactic information, e.g. dependency trees, can effectively improve the ABSA pe rformance. Recently, pre-trained models (PTMs) also have shown their effectiveness on ABSA. Therefore, the question naturally arises whether PTMs contain sufficient syntactic information for ABSA so that we can obtain a good ABSA model only based on PTMs. In this paper, we firstly compare the induced trees from PTMs and the dependency parsing trees on several popular models for the ABSA task, showing that the induced tree from fine-tuned RoBERTa (FT-RoBERTa) outperforms the parser-provided tree. The further analysis experiments reveal that the FT-RoBERTa Induced Tree is more sentiment-word-oriented and could benefit the ABSA task. The experiments also show that the pure RoBERTa-based model can outperform or approximate to the previous SOTA performances on six datasets across four languages since it implicitly incorporates the task-oriented syntactic information.
This paper describes the SEBAMAT contribution to the 2021 WMT Similar Language Translation shared task. Using the Marian neural machine translation toolkit, translation systems based on Google's transformer architecture were built in both directions of Catalan--Spanish and Portuguese--Spanish. The systems were trained in two contrastive parameter settings (different vocabulary sizes for byte pair encoding) using only the parallel but not the comparable corpora provided by the shared task organizers. According to their official evaluation results, the SEBAMAT system turned out to be competitive with rankings among the top teams and BLEU scores between 38 and 47 for the language pairs involving Portuguese and between 76 and 80 for the language pairs involving Catalan.
Adapter layers are lightweight, learnable units inserted between transformer layers. Recent work explores using such layers for neural machine translation (NMT), to adapt pre-trained models to new domains or language pairs, training only a small set of parameters for each new setting (language pair or domain). In this work we study the compositionality of language and domain adapters in the context of Machine Translation. We aim to study, 1) parameter-efficient adaptation to multiple domains and languages simultaneously (full-resource scenario) and 2) cross-lingual transfer in domains where parallel data is unavailable for certain language pairs (partial-resource scenario). We find that in the partial resource scenario a naive combination of domain-specific and language-specific adapters often results in catastrophic forgetting' of the missing languages. We study other ways to combine the adapters to alleviate this issue and maximize cross-lingual transfer. With our best adapter combinations, we obtain improvements of 3-4 BLEU on average for source languages that do not have in-domain data. For target languages without in-domain data, we achieve a similar improvement by combining adapters with back-translation. Supplementary material is available at https://tinyurl.com/r66stbxj.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا