تقارير الورقة عن دراسة كوربوس للإنشاءات الفعلية للأفعال الألمانية (LVCS).تأتي LVCS في العائلات التي تجسد أنماط الترجمة المنهجية.الهدف من الورق هو حساب الخصائص التي تحدد هذه الأنماط على أساس دراسة Corpus حول LVCS الألمانية من النوع STEHEN UNTER "NP" (الوقوف تحت NP ").
The paper reports on a corpus study of German light verb constructions (LVCs). LVCs come in families which exemplify systematic interpretation patterns. The paper's aim is to account for the properties determining these patterns on the basis of a corpus study on German LVCs of the type stehen unter' NP' (stand under NP').
المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
التعبيرات ذات البديل الجيري لفعل ضوء، على سبيل المثالتأخذ على الديون "مقابل الديون"، متكررة في النصوص، ولكن غالبا ما يصعب تصنيفها بين التعابير اللفظية أو الإنشاءات الفعلية أو العبارات التركيبية.نحقق في خصائص هذه التعبيرات مع عضوية متنازع عليها واقترا
تقدم هذه الورقة مجموعة بيانات من حكايات خرافية الألمانية، المشروح يدويا مع شبكات الأحرف التي تم الحصول عليها مع اتفاق متزايد في الترحيل.يوفر إصدار هذه الدولة فرصة للتدريب ومقارنة خوارزميات مختلفة لاستخراج شبكات الأحرف، والتي كانت بالكاد حتى الآن بسبب
كانت العلاقات الألمانية البيزنطية بين عامي 1137-1146م علاقات تحالف ضد روجر الثاني ملك صقلية, لأنه بازدياد نفوذ روجر الثاني في ايطاليا تناقص نفوذ الإمبراطوريتين الألمانية و البيزنطية, كما رأى الإمبراطور البيزنطي يوحنا كومنين في أطماع روجر الثاني تهديدا مباشرا لمصالح بيزنطة في الشرق و الغرب.
ينعقد هذا البحث للوقوف على أبنية الفعل في اللغة الأوغاريتية في صورة دراسة مقارنة باللغة العربية.
بينت هذه الدراسة أن الفعل فيها يُدْرَس من حيث اشتقاقه (جذره)، و أحرفه الأصلية (تجرده) و أحرفه المزيدة
(السوابق و اللواحق و الحشو)، و من حيث صيغ أوزانه
يستند هذا البحث إلى ركيزة أساسية، هي تتبع التطور التاريخي للعلاقات الألمانية - السعودية في حقبة ما قبل الحرب العالمية الثانية، و ركزت الدراسة على عرض تاريخي لمجمل العلاقات الأوروبية – العربية في ضوء الأحداث التاريخية المهمة التي وقعت في مرحلة ما بين