ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

التعلم متعدد الخصومات ل Argeddings Word عبر اللغات

Multi-Adversarial Learning for Cross-Lingual Word Embeddings

281   0   0   0.0 ( 0 )
 تاريخ النشر 2021
  مجال البحث الذكاء الاصناعي
والبحث باللغة English
 تمت اﻹضافة من قبل Shamra Editor




اسأل ChatGPT حول البحث

نجحت شبكات الخصومة الإندنية (GANS) في تحفيز Adgeddings Word عبر اللغات - خرائط من الكلمات المتطابقة عبر اللغات - دون إشراف.على الرغم من هذه النجاحات، فإن أداء GANS الخاص بالحالة الصعبة للغات البعيدة لا يزال غير مرض.تم تفسير هذه القيود من قبل قوات القيم "افتراض غير صحيح" أن المصدر والمساحات المستهدفة تضم ذات الصلة من خلال تعيين خطي واحد ويقبل Isomorphic تقريبا.ونحن نفترض بدلا من ذلك، خاصة عبر اللغات البعيدة، فإن التعيين هو مجرد خطي بقطعة حكيمة، ويقترح طريقة التعلم المتعددة الخصوم.هذه الطريقة الرواية تحفز القاموس البذور عبر اللغات من خلال تعيينات متعددة، كل منها مستحث لتناسب التعيين مقابل مساحة فرعية واحدة.تجاربنا على تحريض المعجم الثنائي الثنائي الثنائي البغي وتصنيف المستندات عبر اللغات تظهر أن هذه الطريقة تعمل على تحسين الأداء على أساليب رسم الخرائط الفردية السابقة، خاصة للغات البعيدة.



المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
قيم البحث

اقرأ أيضاً

تصف تصفية البيانات للترجمة الآلية (MT) مهمة تحديد مجموعة فرعية من Corpus المعطى، ربما صاخبة مع الهدف لزيادة أداء نظام MT الذي تم تدريبه على هذه البيانات المحددة. على مر السنين، تم اقتراح العديد من نهج الترشيح المختلفة. ومع ذلك، فإن تعريفات المهام الم ختلفة وظروف البيانات تجعل من الصعب رسم مقارنة ذات مغزى. في العمل الحالي، نهدف إلى نهج أكثر منهجية للمهمة في متناول اليد. أولا، نقوم بتحليل أداء تحديد اللغة، وهي أداة تستخدم عادة لتصفية البيانات في مجتمع MT وتحديد نقاط الضعف المحددة. بناء على النتائج التي توصلنا إليها، نقترح بعد ذلك العديد من أساليب رواية لتصفية البيانات، استنادا إلى Argeddings Word عبر اللغات. قارنا مناهجنا إلى إحدى الطرق الفائزة من المهمة المشتركة ل WMT 2018 على تصفية Corpus الموازية على ثلاث مهام حقيقية عالية الموارد MT. نجد الطريقة المذكورة المذكورة، والتي كانت تؤدي قوية للغاية في المهمة المشتركة WMT، لا تؤدي بشكل جيد خلال ظروف مهمتنا الأكثر واقعية. بينما نجد أن نهجنا تخرج في الجزء العلوي من المهام الثلاثة، فإن المتغيرات المختلفة تؤدي أفضل مهام مختلفة. تشير تجارب أخرى على المهمة المشتركة لعاملة WMT 2020 للتصفية الشديدة الموازية أن أساليبنا تحقق نتائج مماثلة لأقوى التقديمات لهذه الحملة.
توفر Argeddings Word عبر اللغات طريقة للمعلومات التي سيتم نقلها بين اللغات.في هذه الورقة، نقيم امتدادا لنهج تدريب مشترك لتعلم التضامن المتبادل الذي يتضمن معلومات الفرعية أثناء التدريب.قد تكون هذه الطريقة مناسبة بشكل خاص لأنها لغات منخفضة الموارد ولغا ت غنية بالمظورة لأنه يمكن تدريبها على سورانيا أحادية الحجم متواضعة، وهي قادرة على تمثيل الكلمات الخارجية (OOVS).نحن نعتبر تحديي المعجم الثنائي اللغة، بما في ذلك التقييم يركز على OOVs.نجد أن هذه الطريقة تحقق تحسينات حول النهج السابقة، لا سيما بالنسبة إلى OOVS.
نحن نتطلع إلى مهمة اكتشاف الكلام الكراهية التلقائي لغات الموارد المنخفضة.بدلا من جمع وإشراف بيانات خطاب الكراهية الجديدة، نوضح كيفية استخدام التعلم عبر التحويلات عبر اللغات للاستفادة من البيانات الموجودة بالفعل من لغات الموارد العالية.باستخدام مصنفات مقرها Word من Word، نحقق الأداء الجيد على اللغة المستهدفة من خلال التدريب فقط على مجموعة بيانات المصدر.باستخدام نظامنا المنقول، نحن Bootstrap على بيانات اللغة المستهدفة غير المستهدفة، وتحسين أداء نهج النقل المتبادل القياسي.نحن نستخدم اللغة الإنجليزية كلغة موارد عالية والألمانية مثل اللغة المستهدفة التي تتوفر فقط كمية صغيرة من كورسا المشروح.تشير نتائجنا إلى أن التعلم عبر التحويلات الشاملة للتعلم مع نهجنا للاستفادة من البيانات الإضافية غير المسبقة هي وسيلة فعالة لتحقيق الأداء الجيد على لغات مستهدفة منخفضة الموارد دون الحاجة إلى أي شروح لغة الهدف.
تشفير لغة متعددة اللغات المدربة مسبقا، مثل Bert متعدد اللغات و XLM-R، إظهار إمكانات كبيرة للتحويل الصفر - عبر اللغات. ومع ذلك، فإن هذه اللوائح متعددة اللغات لا تحيي بالتحديد الكلمات والعبارات عبر اللغات. على وجه الخصوص، يتطلب محاذاة التعلم في مساحة ا لتضمين متعددة اللغات عادة على مستوى الجملة أو المستوى الموازي على مستوى Word، وهي مكلفة يتم الحصول عليها لغات الموارد المنخفضة. بديل هو جعل التشفير متعددة اللغات أكثر قوة؛ عند ضبط التشفير باستخدام المهمة المصدرة للمهمة، نربط التشفير لتتسامح مع الضوضاء في المساحات التضمين السياقية بحيث لا تتماشى تمثيلات اللغات المختلفة بشكل جيد، لا يزال بإمكان النموذج تحقيق أداء جيد على الصفر بالرصاص عبر اللغات نقل. في هذا العمل، نقترح استراتيجية تعليمية لتدريب النماذج القوية عن طريق رسم الروابط بين الأمثلة الخصومة وحالات فشل النقل الصفرية عبر اللغات. نعتمد اثنين من أساليب التدريب القوية المستخدمة على نطاق واسع، والتدريب الخصوم والتنعيم العشوائي، لتدريب النموذج القوي المرغوب فيه. توضح النتائج التجريبية أن التدريب القوي يحسن نقل صفرية عبر اللغات على مهام تصنيف النص. التحسن هو أكثر أهمية في إعداد النقل المتبادل المعمم، حيث ينتمي زوج جمل المدخلات إلى لغتين مختلفة.
يتخلص يدويا على بنك Treebank هو تستغرق وقتا طويلا وكثيفة العمالة. نحن نقوم بإجراء تجارب تحليل التبعية عبر اللغات المتبادلة، حيث نربع المحلل المحلل على لغة واحدة واختبار لغتهم المستهدفة. كحالة الاختبار الخاصة بنا، نستخدم Xibe، لغة تجميل أقل من الموارد . نفترض أن اختيار لغة مرتبطة ارتباطا وثيقا لأن لغة المصدر ستوفر نتائج أفضل من الأقارب البعيدين. ومع ذلك، ليس من الواضح كيفية تحديد تلك اللغات ذات الصلة عن كثب. نحن نحقق في ثلاث طرق مختلفة: اختيار الأقرب من اللغة النموذجية، باستخدام Langrank، واختيار اللغة الأكثر مماثلة تعتمد على الحيرة. نقوم بتدريب نماذج تحليل اللغات المحددة باستخدام udify واختبار على أنواع مختلفة من بيانات Xibe. تظهر النتائج أن اللغات المختارة بناء على التصنيفات وعشرات الحيرة تتفوق على تلك المتوقعة من قبل Langrank؛ اليابانية هي لغة المصدر المثلى. عند تحديد لغة المصدر، فإن القرب من اللغة المستهدفة هو أكثر أهمية من أحجام التدريب الكبيرة. يتأثر التحليل أيضا بخلافات النوع، لكنها لها تأثير ضئيل طالما أن البيانات التدريبية على الأقل معقدة مثل الهدف.

الأسئلة المقترحة

التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا