من ذا اّلذي يعرِفُ (دِمشق) و لا يعرِفُ (باب اْلجابِية) أحد أبوابِها السبعةِ القديمة؟ أو لا يعرِفُ (سوق بابِ اْلجابية) إحدى أسواقها المشهورة؟
حين بنِي سور دمشق جعَِلت فيهِ أبواب سبعة، و أُضيَفت إليها أبوب أُخرى
على مر العصور، و كان أحد الأبواب السبعة الأُولى (باب الجابية)؛ و قد رمِز بِكُلِّ بابٍ
إلى واحدٍ من كواكب المجموعة الشمسية السبعة المعروفة عند القدماء، فكان باب الجابية للمِريخ.
الجولان ليس مجرد هضبة و جبال و سهول و وديان تبلغ مساحتها ( 1860 كم 2
و قد وقع تحت الاحتلال الصهيوني منها نحو ( 1254 كم 2)، ثم انسحبت قواته من مساحة ( 100 كم 2) بموجب اتفاقية الفصل عام ( 1974 م)... و لا هو مجرد مياه و أشجار، تزين طبيعتها و أضرحة و آث
ار؛ و كنائس و مساجد و عمران تغني تاريخها..
و ليست مجرد قطعة من الأرض تمتاز بموقعها الجغرافي؛ و سجلها التاريخي الثري بالأحداث و الانتصارات التي انعقدت على رايات الجيوش و لا سيما العربية
الإسلامية...
ألف الدارسون نمطًا معينًا من الدراسات الترجمية التي تركز على مدى مطابقة
الترجمة للنص الأصلي، و ضاعت جهود كبيرة لم تكن دائمًا مفيدة. يحاول هذا البحث
التركيز على جانب آخر من الترجمة أعتقد أنه أكثر أهمية، و يتعلق بدراسة تلقي
الترجمات على مستويات متعد
دة، بعيدًا عن المطابقة الحرفية بين الترجمة و النص
الأصلي. إن دراسة تلقي الترجمات تسمح لنا برؤية الفعل الحقيقي لهذه النصوص في
المنظومة الثقافية التي تستقبلها. و قد يؤدي هذا الفعل إلى خلخلة مجموعة من الثوابت
الفنية، أو الفكرية، أو الاجتماعية. و نعتقد أن هذا الجانب له الأهمية الأولى في البحوث
التي تتناول دراسة الترجمة و علاقتها بالأدب المقارن. يسمح لنا الأدب المقارن بفهم
كثير من الآليات التي تتحكم بعملية الترجمة على مستوى الأفراد و الجماعات، بحسب
توجه الرأي العام. إن غياب مراكز البحوث في البلدان العربية و التي تتبع عملية
الترجمة و استقبالها يحرم مراكز القرار في هذه البلدان من التحكم بالرأي العام العربي
و العالمي. يحاول هذا البحث أن يلفت النظر إلى هذه المسألة الخطيرة.
انتشر أثر "أزمة الأدب المقارن" لـ(رينيه ويلك) في الوسط النقدي المقارني انتشار النار في الهشيم، علماً أن مفرداتها لم تحمل جديداً يضاف إلى جهود النقاد و المقارنين في زمانه و قبله. فما من باحث تناول مسائل الأدب المقارن إلا أشار تصريحاً أو تلميحاً ــ إلى
ما ناقشه (ويلك) في أزمته.
و لعلّ صفحات هذا البحث تتمكن من الإحاطة بمصادر (ويلك) المعرفية و المنهجية في صياغة النقاط التي طرحها في (أزمته)، معتمدة الاستقراء و الاستنباط وسيلة لذلك، و أداة لإنصاف أصحاب الجهود السابقة بموضوعية و حيادية، قد تؤدي إلى قناعة أكثر ملاءمة لأسس الأدب المقارن و أهدافه.
يقع الجولان في الجزء الجنوبي الغربي من سورية، و هو جزء لا يتجزأ من
الوطن الأم سورية، كما أنه يحتل موقعاً استراتيجياً بين الأقطار العربية المجاورة
لبنان و فلسطين و الأردن، و هو معبراً للطرق التجارية القادمة من الشمال السوري و المتجه نحو جنوبه، و هو
ملتقى شبكة الطرق التجارية بين البحر المتوسط و شبه الجزيرة العربية، و نقطة التقاء معظم الطرق القديمة التي تصل مصر بالشام عبر فلسطين. و يحيط بالجولان الدول العربية الآتية: من الغرب فلسطين، و من الشمال الغربي لبنان، و المملكة الأردنية الهاشمية في الجنوب.
يهدف هذا البحث الى دراسة العلاقة بين الرؤيا و أدب المنامات, و ينطلق من فكرة أن أدب المنامات أدب الرؤيا, ذلك لأنه محمل بالدلالات , و الأنساق الثقافية المتعددة. و ينظر إلى أدب المنامات في أنساقه الثقافية, إذ يتعالق المنام مع السياسي, و المعرفي, و الجما
لي , و المهمش. كما ينظر إليه على أنه نص أدبي منفتح على تعالق الأنواع الأدبية , و يدرس وظائف خطاب المنام في إطار علاقته بالرؤيا , و النوع الأدبي.