نقدم نسخة ممتدة من الأداة التي وضعت لحساب المسافات اللغوية وغير المتكافئة في التصور السمعي للغات ذات الصلة عن كثب.جنبا إلى جنب مع تقييم المقاييس المتاحة في الإصدار الأولي من الأداة، نقدم Word Adaptation Enterpy كمقيدي إضافي من عدم التماثل اللغوي.يتم التحقق من صحة المتنبئين المحتملين من الوضوح من الكلام مع الأداء البشري في تجارب التعرف على المعترف بها من غير المنطوقة في البلغارية والروسية.يتم إيلاء اهتمام خاص لمساهمات مختلفة من الحرث الحروفية والساوجة في التقويم الشفوي.باستخدام Incom.py 2.0 من الممكن حساب وتصور وصلاحية أساليب قياس ثلاث طرق للمسافات اللغوية والمسافات اللغوية وكذلك تنفيذ تحليلات الانحدار في الوضوء الكلام بين اللغات ذات الصلة.
We present an extended version of a tool developed for calculating linguistic distances and asymmetries in auditory perception of closely related languages. Along with evaluating the metrics available in the initial version of the tool, we introduce word adaptation entropy as an additional metric of linguistic asymmetry. Potential predictors of speech intelligibility are validated with human performance in spoken cognate recognition experiments for Bulgarian and Russian. Special attention is paid to the possibly different contributions of vowels and consonants in oral intercomprehension. Using incom.py 2.0 it is possible to calculate, visualize, and validate three measurement methods of linguistic distances and asymmetries as well as carrying out regression analyses in speech intelligibility between related languages.
المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
في هذه الورقة مقارنة أداء ثلاث نماذج: SGNS (أخذ العينات السلبية Skip-Gram) والإصدارات المعززة من SVD (تحلل القيمة المفرد) و PPMI (معلومات متبادلة إيجابية) على مهمة تشابه كلمة.نحن نركز بشكل خاص على دور ضبط فرط التشعيم من أجل الهندية القائمة على التوصي
هدفت الدراسة إلى تعرف فاعلية الأنشطة اللغوية في تنمية مهارات التمييز السمعي لدى عينة من أطفال الرياض (5-6) سنوات. و لتحقيق هذا الهدف اتبعت الباحثة المنهج شبه التجريبي, و استخدمت أداتي برنامج الألعاب اللغوية و اختبار التمييز السمعي.
تستند النجاح الأكثر نجاحا إلى الترجمة الآلية العصبية (NMT) عند توفر بيانات التدريب أحادية غير متوفرة فقط، تسمى الترجمة الآلية غير المدعية، على الترجمة الخلفية حيث يتم إنشاء ترجمات صاخبة لتحويل المهمة إلى واحدة تحت إشراف.ومع ذلك، فإن الترجمة الخلفية ه
يوفر مورد Slokining تعيينات بين مجموعة متنوعة من العناصر الدلالية المعجمية، كل منها بنقاط القوة والضعف.للاستفادة من هذه الاختلافات، فإن القدرة على التحرك بين الموارد أمر ضروري.يصف هذا العمل التقدم المحرز لتحسين قابلية استخدام مورد SemLink: الإضافة ال
نسأل الموضوعات سواء كانوا ينظرون إلى وجود مجموعة من النصوص، وبعضها مكتوب بالفعل، في حين يتم إنشاء آخرين تلقائيا.نحن نستخدم هذه البيانات لضبط نموذج GPT-2 لدفعه لتوليد المزيد من النصوص التي يشبه الإنسان، ومراقبة أن هذا النموذج الذي تم ضبطه بشكل جيد ينت