تمثل شركة كورسا الكبيرة من الويب موردا ممتازا لتحسين أداء أنظمة الترجمة الآلية العصبية (NMT) عبر العديد من أزواج اللغة. ومع ذلك، نظرا لأن هذه كورسيا صاخبة للغاية، فإن استخدامها محدود إلى حد ما. تركز النهج الحالية للتعامل مع هذه المشكلة أساسا على التر
شيح باستخدام الاستدلال أو ميزات واحدة مثل درجات نموذج اللغة أو التشابه الثنائي اللغوي. يقدم هذا العمل نهجا بديلا يتعلم الأوزان لميزات متعددة على مستوى الجملة. يتم استخدام هذه الأوزان الميزة التي تم تحسينها مباشرة لمهمة تحسين أداء الترجمة، وتسجيل الجمل والتصفية في كورسا صاخبة بشكل أكثر فعالية. نحن نقدم نتائج تطبيق هذه التقنية لبناء أنظمة NMT باستخدام Corpus Paracrawl For Estonian-English وإظهار أنه يدق خطوط خطوط ميزة واحدة قوية ومجموعات مصممة باليد. بالإضافة إلى ذلك، نقوم بتحليل حساسية هذه الطريقة لأنواع مختلفة من الضوضاء واستكشاف إذا تعميم الأوزان المستفادة إلى أزواج لغة أخرى باستخدام Corpus Maltese-English Paracrawl Corpus.
توفر Argeddings Word عبر اللغات طريقة للمعلومات التي سيتم نقلها بين اللغات.في هذه الورقة، نقيم امتدادا لنهج تدريب مشترك لتعلم التضامن المتبادل الذي يتضمن معلومات الفرعية أثناء التدريب.قد تكون هذه الطريقة مناسبة بشكل خاص لأنها لغات منخفضة الموارد ولغا
ت غنية بالمظورة لأنه يمكن تدريبها على سورانيا أحادية الحجم متواضعة، وهي قادرة على تمثيل الكلمات الخارجية (OOVS).نحن نعتبر تحديي المعجم الثنائي اللغة، بما في ذلك التقييم يركز على OOVs.نجد أن هذه الطريقة تحقق تحسينات حول النهج السابقة، لا سيما بالنسبة إلى OOVS.