أنتجت Framenet ومشروع Framenet متعدد اللغات توضيحا بدلية متعددة اللغات من النصوص الموازية التي تسفر عن رؤى ناشطية مميزة للغاية.علاوة على ذلك، فإن الإطار التوضيح الدلالي للإقطاعات العريضة من اللغات سيوفر معلومات عن حدود دلالات الإطار (Fillmore 1982، F
illmore1985).تقدم التوضيحية الدلالية المتعددة اللغات مدخلات حاسمة للبحث عن التنوع اللغوي وأنماط متكررة في التصنيف الحاسوبية.بالاستمتاع بنتائج شرح Framenet للنصوص الموازية، تقترح هذه الورقة إطارات التوضيح الدلالية ككون مكون جديد لاستكمال حالة الفن في التصنيف الدلالي الحسابي.
في هذه الورقة، وصفنا عملية تطوير مخطط التوضيح الدلالي متعدد الطبقات مصممة لاستخراج المعلومات من كائنات إلكترونية أوروبية من المقالات الإخبارية، على ثلاثة مستويات، الوصم المرجعي المرجعي والدلي.الجدة من هذا المخطط هو تنسيق الأجزاء 1 و 4 و 9 من إدارة ال
موارد اللغوية ISO 24617 - إطار التوضيح الدلالي.يتضمن هذا الإطار التوضيحي مجموعة من هياكل الكيان (المشاركين والأحداث والأوقات) ومجموعة من الروابط (الأدوار الزمنية وجائنة والتبعية والأدوار الموضوعية والدلية) مع العديد من العلامات والقيم السمة التي تضمن التمثيل الدلالي والبصر المناسب للقصص الإخبارية.
نحاول في هذا البحث أن نتناول أنظمة استخراج المعلومات المعتمدة على الأنتولوجي من خلال دراسة مرجعية مفصلة و شاملة، و نميز بينها و بين أنظمة أخرى مثل أنظمة استرجاع المعلومات و التنقيب في البيانات و كما نحاول أن نحدد البنية العامة لمثل هذه الأنظمة التي ت
شكل جزء من أنظمة أكبر مهمتها الإجابة على استفسارات المستخدمين بالاعتماد على المعلومات المستخرجة. بعد ذلك نستعرض الأنواع المختلفة لهذه الانظمة و التقنيات المستخدمة فيها و من ثم نحاول حصر التحديات الحالية و المستقبلية و ما يترتب عليها من مشاكل بحث.
و في النهاية نناقش تفاصيل التحقيقات المختلفة لهذه الانظمة من خلال شرح منصتي عمل للوسم الدلالي و هما (OpenCalais) و (Gate)
و نحاول المقارنة بين أنظمة الاستخراج الخاصة بهما و مناقشة النتائج.