ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

من المتوقع أن تحتوي أنظمة التسمية على الصور القدرة على الجمع بين المفاهيم الفردية عند وصف المشاهد مع مجموعات المفاهيم التي لم يتم ملاحظتها أثناء التدريب. على الرغم من التقدم الكبير في تقسيم الصور بمساعدة إطار الجيل التلقائي التلقائي، تفشل النهج الحال ية في التعميم بشكل جيد إلى مجموعات مفهوم جديدة. نقترح إطارا جديدا يدور حول التحقيق في العديد من مثيلات تدريب التسمية التوضيحية في الصورة المماثلة (استرجاع)، وأداء المناسبات التناظرية على الكيانات ذات الصلة في النماذج الأولية المستردة (القياس)، وتعزيز عملية التوليد بنتائج المنطق (التكوين). تعزز طريقةنا نموذج الجيل عن طريق الإشارة إلى الحالات المجاورة في التدريب المحدد لإنتاج مجموعات مفهوم جديدة في التسميات التوضيحية المولدة. نقوم بإجراء تجارب على معايير تقسيم الصور المستخدمة على نطاق واسع. تحقق النماذج المقترحة تحسنا كبيرا على أساس الأساس المقارنة على كل من مقاييس التقييم المرتبطة بالتكوين ومقاييس تقسيم الصور التقليدية.
إن تحديد المعرفة ذات الصلة التي سيتم استخدامها في أنظمة المحادثة التي تستند إلى وثائق طويلة أمر بالغ الأهمية لتوليد الاستجابة الفعال.نقدم نموذج تعريف المعرفة الذي يرفع بنية المستند إلى توفير ترميزات مرور محكوم بحري للحوار ومعرفة تحديد المواقع ذات الص لة بالمحادثة.خسارة مساعدة تلتقط تاريخ اتصالات الوثيقة الحوار.نوضح فعالية نموذجنا على مجموعة بيانات المحادثة المدرجة في المستندات وتوفير التحليلات التي تظهر التعميم على المستندات غير المرئية وسياقات الحوار الطويلة.
نقدم طلباتنا إلى المهمة المشتركة WMT21 في الترجمة من موارد الموارد غير المنخفضة وغير المنخفضة للغاية بين الألمانية والألمانية والصورة الألمانية والسوربيانية، والروسية والجمع.يتم تدريب أنظمةنا المنخفضة الموارد (German↔upper Sorbian، Russian↔chuvash) م سبقا على أزواج عالية الموارد لغات ذات صلة.نحن نغلق هذه الأنظمة باستخدام البيانات الموازية الأصلية المتاحة وتحسينها من خلال الترجمة مرة أخرى مرة أخرى.يتم تهيئة نظام Sorbian German↔Lower غير المعدل من قبل أفضل نظام Sorbian العلوي وتحسينه من خلال الترجمة مرة أخرى باستخدام بيانات أحادية الاتجاه فقط.
يتم إنشاء مجموعات بيانات الحوار الشائعة مثل MultiWoz من خلال توفير تعليمات حشد من التعليمات، معبرا عنها بلغة طبيعية، والتي تصف المهمة التي يجب إنجازها.يلعب عمال الحشد دور مستخدم وكيل لتوليد الحوار لإنجاز المهام التي تنطوي على جداول حجز مطعم، وتدعو إل ى سيارة أجرة وما إلى ذلك. في هذه الورقة، نقدم استراتيجية إنشاء بيانات تستخدم نموذج اللغة المدرب مسبقا، GPT2، لمحاكاةالتفاعل بين عمال الحشد من خلال إنشاء روبوت مستخدم وبوت وكيل.نحن ندرب المحاكاة باستخدام نسبة أصغر من المحادثات الناتجة عن الحشود الفعلية وتعليماتها المقابلة.نوضح ذلك باستخدام البيانات المحاكاة، نحقق تحسينات كبيرة في إعدادات الموارد المنخفضة على مجموعة بيانات متوفرة للجمهور - مجموعة بيانات MultiWoz و DataSet Chamenta.
تم إحراك المصالح المتزايدة في أنظمة الموافقة على المحادثة (CRS)، والتي تستكشف تفضيل المستخدم من خلال تفاعلات المحادثة من أجل تقديم توصية مناسبة. ومع ذلك، لا يزال هناك نقص في القدرة في CRS الحالية إلى (1) اجتياز مسارات التفكير المتعددة على المعرفة الأ ساسية لإدخال العناصر والسمات ذات الصلة، و (2) ترتيب كيانات مختارة بشكل مناسب بموجب نود النظام الحالي للسيطرة على جيل الاستجابة. لمعالجة هذه المشكلات، نقترح Walker CR-Walker في هذه الورقة، وهو نموذج يقوم بتنفيذ التفكير منظم في الأشجار في رسم بياني للمعرفة، ويولد أعمال حوار إعلامية لتوجيه توليد اللغة. ينظر المخطط الفريد من المنطق المنظم في الأشجار إلى الكيان اجتاز كل قفزة كجزء من أعمال الحوار لتسهيل توليد اللغة، والذي يربط كيف يتم اختيار الكيانات والأعرب عنها. تظهر التقييمات التلقائية والبشرية أن CR-Walker يمكن أن يصل إلى توصية أكثر دقة، وتوليد استجابات أكثر إعلامية وجذابة.
شهدت برمجيات نظم المعلومات الجغرافية في السنوات الأخيرة تطوراً كبيراً في العديد من المستويات، وذلك على الرغم من بقاء أساسيات نظم المعلومات الجغرافية ثابتة لفترة طويلة. ومن أجل تلبية المتطلبات التي تم طرحها من قبل مجتمع نظم المعلومات الجغرافية العالمي ، كان على شركة ™ Esriأن تبدأ من جديد بمنهجية جديدة تماماً، وأن تضع أساساً متيناً من شأنه أن يسمح للأداء والخبرة أن تكون المرشد، تمثلت هذه المنهجية بإصدار منصة (ArcGIS Pro) والتي تعتبر المثال الأحدث على هذه النقلة النوعية في مواكبة التطور المرئي لواجهة نظم المعلومات الجغرافية، والتطور في أساليب المشاركة والتحرير على الويب. ولذلك جاءت فكرة المشروع بتسليط الضوء على هذه المنصة التي تمثل نقلة نوعية في مجال برمجيات نظم المعلومات الجغرافية. تأتي أهمية هذا المشروع بكونه يقدم دليل تعليمي مع تطبيقات عملية لأحدث برامج نظم المعلومات الجغرافية (ArcGIS Pro)، حيث يمكن تلخيص أهداف المشروع بمايلي: • تقديم دليل تمهيدي وتفصيلي حول تعلم استخدام أحدث برامج ™ArcGIS وهو ArcGIS Pro المقدمة من شركة ® Esri، • مسح طبوغرافي وتفصيلي لمنطقة ضمن جامعة تشرين. • إجراء تطبيقات عملية ضمن منصة ArcGIS Pro ، من قياسات منطقة الدراسة، وذلك بإنتاج مخطط طبوغرافي للمنطقة المدروسة وإجراء بعض التحليلات الطبوغرافية. يضم المشروع أربعة فصول رئيسية، يشرح الفصل الأول مفاهيم نظم المعلومات الجغرافية (GIS)، بينما يشرح الفصل الثاني دليلاً تمهيدياً وتفصيلياً لمنصة (ArcGIS Pro)، ويقدم الفصل الثالث والرابع تطبيق عملي (حقلي ومكتبي) لإنتاج مخطط طبوغرافي ضمن حرم جامعة تشرين، باستخدام منصة (ArcGIS Pro)، مع تنفيذ عدد من التحليلات المكانية. الكلمات الدلالية: نظم معلومات جغرافية GIS، برنامج ArcGIS Pro، دليل تعليمي، جامعة تشرين.
تقدم هذه الورقة نظام يستخدم لمهمة Semeval-2021 5: الكشف عن المسافة السامة.نظامنا هو مجموعة من النماذج القائمة على بيرت لتصنيف الكلمة الثنائية، مدربة على مجموعة بيانات تمتد بواسطة التعليقات السامة المعدلة وتولدها نماذج لغتين.بالنسبة لتصنيف الكلمة السا مة، تم تحسين قيمة عتبة التنبؤ بشكل منفصل لكل تعليق، من أجل زيادة قيمة F1 المتوقعة.
نقدم أنظمة جامعة وسط فلوريدا للمهمة المشتركة ل LORESMT 2021، والمشاركة في أزواج الترجمة الإنجليزية والأيرلندية والإنجليزية المهاراتية.ركزنا جهودنا على تتبع المهمة المقيدة، وذلك باستخدام تعلم التحويل تجزئة الكلمات الفرعية لتعزيز نماذجنا بالنظر إلى كمي ات صغيرة من بيانات التدريب.حققت نماذجنا أعلى درجات بلو على المسارات المقيدة بالكامل للغة الإنجليزية والأيرلندية والأيرلندية والإنجليزية والماراثية - الإنجليزية مع عشرات 13.5 و 21.3 و 17.9 على التوالي
تصف الورقة أنظمة ترجمة الكلام (ST) ولكن الإنجليزية إلى الألمانية. وهي تستند إلى نماذج الترجمة الآلية المعرونة التي تم تدريبها بشكل مشترك. يتم تقييم أدائها على مجموعة اختبار MUSTC المشتركة. في هذا العمل، ندرس كفاءتها من وجهة نظر وجود كمية كبيرة من بيا نات التدريب ASR المنفصلة وبيانات التدريب MT، وكمية أصغر من بيانات التدريب على الكلام. يتم استخدام كميات كبيرة من البيانات التدريبية ASR و MT لتدريب نماذج ASR و MT مسبقا. يتم استخدام بيانات الترجمة من الكلام لتحسين نماذج ASR-MT بشكل مشترك عن طريق تحديد مسار قابل للتطبيق من الكلام من الكلام إلى الترجمات. لهذا الغرض، نستخدم التمثيلات المستمرة الداخلية من وحدة فك ترميز ASR كدخل إلى وحدة MT. نظرا لأن ترجمة الكلام يمكن تحسينها من خلال تدريب وحدة فك الترميز العادية بالاشتراك مع وحدة MT-Module باستخدام كمية كبيرة من بيانات التدريب فقط MT فقط. نعرض أيضا تحسينات كبيرة من خلال تدريب وحدة ASR القادرة على توليد نص مخلوق، بدلا من مغادرة مهمة علامات الترقيم إلى وحدة MT.
في حين أن التعرف على الكيان المسمى (NER) من الكلام كان موجودا طالما أن NER من نص مكتوب لديه، فإن دقة NER من الكلام كانت أيضا أقل بكثير من NER من النص. يبرز ارتفاع شعبية أنظمة الحوار المنطوقة مثل Siri أو Alexa الحاجة إلى أكثر دقة من الكلام من الكلام ل أن NER هو مكون أساسي لفهم ما قاله المستخدمون في الحوار. تتلقى أنظمة الحوار المنطوقة المنطوقة إدخال المستخدم في شكل نصوص التعرف على الكلام التلقائي (ASR)، وببساطة تطبيق نموذج NER المدربين على النص المكتوب إلى نصوص ASR غالبا ما يؤدي إلى دقة منخفضة لأنها مقارنة بالنص المكتبكي، تفتقر نصوص ASR إلى إشارات مهمة مثل علامات الترقيم والرسملة. علاوة على ذلك، فإن الأخطاء في نصوص العصر تجعل أيضا NER من الكلام الصعب. نقترح نماذجين تستغلوا أدلة سياق الحوار ونمط الكلام لاستخراج الكيانات المسماة بدقة أكثر دقة من مربعات الحوار المفتوحة في أنظمة الحوار المنطوقة. تظهر نتائجنا الاستفادة من سياق حوار النمذجة وأنماط الكلام في إعدادتين: إعداد قياسي مع قسم عشوائي من البيانات وأكثر واقعية من الإعداد ولكن أيضا أكثر صعوبة حيث تكون العديد من الكيانات المسماة التي تمت مواجهتها أثناء النشر غير مرئي أثناء التدريب.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا