Do you want to publish a course? Click here

Everything Is All It Takes: A Multipronged Strategy for Zero-Shot Cross-Lingual Information Extraction

كل شيء هو كل ما يتطلبه الأمر: استراتيجية متعددة الأحبائية لاستخراج المعلومات الصفرية عبر اللغات

202   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Zero-shot cross-lingual information extraction (IE) describes the construction of an IE model for some target language, given existing annotations exclusively in some other language, typically English. While the advance of pretrained multilingual encoders suggests an easy optimism of train on English, run on any language'', we find through a thorough exploration and extension of techniques that a combination of approaches, both new and old, leads to better performance than any one cross-lingual strategy in particular. We explore techniques including data projection and self-training, and how different pretrained encoders impact them. We use English-to-Arabic IE as our initial example, demonstrating strong performance in this setting for event extraction, named entity recognition, part-of-speech tagging, and dependency parsing. We then apply data projection and self-training to three tasks across eight target languages. Because no single set of techniques performs the best across all tasks, we encourage practitioners to explore various configurations of the techniques described in this work when seeking to improve on zero-shot training.

References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

We study the power of cross-attention in the Transformer architecture within the context of transfer learning for machine translation, and extend the findings of studies into cross-attention when training from scratch. We conduct a series of experime nts through fine-tuning a translation model on data where either the source or target language has changed. These experiments reveal that fine-tuning only the cross-attention parameters is nearly as effective as fine-tuning all parameters (i.e., the entire translation model). We provide insights into why this is the case and observe that limiting fine-tuning in this manner yields cross-lingually aligned embeddings. The implications of this finding for researchers and practitioners include a mitigation of catastrophic forgetting, the potential for zero-shot translation, and the ability to extend machine translation models to several new language pairs with reduced parameter storage overhead.
Asking questions about a situation is an inherent step towards understanding it. To this end, we introduce the task of role question generation, which, given a predicate mention and a passage, requires producing a set of questions asking about all po ssible semantic roles of the predicate. We develop a two-stage model for this task, which first produces a context-independent question prototype for each role and then revises it to be contextually appropriate for the passage. Unlike most existing approaches to question generation, our approach does not require conditioning on existing answers in the text. Instead, we condition on the type of information to inquire about, regardless of whether the answer appears explicitly in the text, could be inferred from it, or should be sought elsewhere. Our evaluation demonstrates that we generate diverse and well-formed questions for a large, broad-coverage ontology of predicates and roles.
Multilingual pre-trained models have achieved remarkable performance on cross-lingual transfer learning. Some multilingual models such as mBERT, have been pre-trained on unlabeled corpora, therefore the embeddings of different languages in the models may not be aligned very well. In this paper, we aim to improve the zero-shot cross-lingual transfer performance by proposing a pre-training task named Word-Exchange Aligning Model (WEAM), which uses the statistical alignment information as the prior knowledge to guide cross-lingual word prediction. We evaluate our model on multilingual machine reading comprehension task MLQA and natural language interface task XNLI. The results show that WEAM can significantly improve the zero-shot performance.
This paper studies zero-shot cross-lingual transfer of vision-language models. Specifically, we focus on multilingual text-to-video search and propose a Transformer-based model that learns contextual multilingual multimodal embeddings. Under a zero-s hot setting, we empirically demonstrate that performance degrades significantly when we query the multilingual text-video model with non-English sentences. To address this problem, we introduce a multilingual multimodal pre-training strategy, and collect a new multilingual instructional video dataset (Multi-HowTo100M) for pre-training. Experiments on VTT show that our method significantly improves video search in non-English languages without additional annotations. Furthermore, when multilingual annotations are available, our method outperforms recent baselines by a large margin in multilingual text-to-video search on VTT and VATEX; as well as in multilingual text-to-image search on Multi30K. Our model and Multi-HowTo100M is available at http://github.com/berniebear/Multi-HT100M.
In this paper, we describe our system used for SemEval 2021 Task 7: HaHackathon: Detecting and Rating Humor and Offense. We used a simple fine-tuning approach using different Pre-trained Language Models (PLMs) to evaluate their performance for humor and offense detection. For regression tasks, we averaged the scores of different models leading to better performance than the original models. We participated in all SubTasks. Our best performing system was ranked 4 in SubTask 1-b, 8 in SubTask 1-c, 12 in SubTask 2, and performed well in SubTask 1-a. We further show comprehensive results using different pre-trained language models which will help as baselines for future work.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا