Do you want to publish a course? Click here

Multilingual Multimodal Pre-training for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer of Vision-Language Models

متعددة اللغات متعددة الوسائط التدريبية للتحويل الصفر - نقل عبر اللغات من نماذج لغة الرؤية

301   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

This paper studies zero-shot cross-lingual transfer of vision-language models. Specifically, we focus on multilingual text-to-video search and propose a Transformer-based model that learns contextual multilingual multimodal embeddings. Under a zero-shot setting, we empirically demonstrate that performance degrades significantly when we query the multilingual text-video model with non-English sentences. To address this problem, we introduce a multilingual multimodal pre-training strategy, and collect a new multilingual instructional video dataset (Multi-HowTo100M) for pre-training. Experiments on VTT show that our method significantly improves video search in non-English languages without additional annotations. Furthermore, when multilingual annotations are available, our method outperforms recent baselines by a large margin in multilingual text-to-video search on VTT and VATEX; as well as in multilingual text-to-image search on Multi30K. Our model and Multi-HowTo100M is available at http://github.com/berniebear/Multi-HT100M.



References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

Multilingual pre-trained models have achieved remarkable performance on cross-lingual transfer learning. Some multilingual models such as mBERT, have been pre-trained on unlabeled corpora, therefore the embeddings of different languages in the models may not be aligned very well. In this paper, we aim to improve the zero-shot cross-lingual transfer performance by proposing a pre-training task named Word-Exchange Aligning Model (WEAM), which uses the statistical alignment information as the prior knowledge to guide cross-lingual word prediction. We evaluate our model on multilingual machine reading comprehension task MLQA and natural language interface task XNLI. The results show that WEAM can significantly improve the zero-shot performance.
Multilingual question answering over knowledge graph (KGQA) aims to derive answers from a knowledge graph (KG) for questions in multiple languages. To be widely applicable, we focus on its zero-shot transfer setting. That is, we can only access train ing data in a high-resource language, while need to answer multilingual questions without any labeled data in target languages. A straightforward approach is resorting to pre-trained multilingual models (e.g., mBERT) for cross-lingual transfer, but there is a still significant gap of KGQA performance between source and target languages. In this paper, we exploit unsupervised bilingual lexicon induction (BLI) to map training questions in source language into those in target language as augmented training data, which circumvents language inconsistency between training and inference. Furthermore, we propose an adversarial learning strategy to alleviate syntax-disorder of the augmented data, making the model incline to both language- and syntax-independence. Consequently, our model narrows the gap in zero-shot cross-lingual transfer. Experiments on two multilingual KGQA datasets with 11 zero-resource languages verify its effectiveness.
We propose a simple method to generate multilingual question and answer pairs on a large scale through the use of a single generative model. These synthetic samples can be used to improve the zero-shot performance of multilingual QA models on target languages. Our proposed multi-task training of the generative model only requires labeled training samples in English, thus removing the need for such samples in the target languages, making it applicable to far more languages than those with labeled data. Human evaluations indicate the majority of such samples are grammatically correct and sensible. Experimental results show our proposed approach can achieve large gains on the XQuAD dataset, reducing the gap between zero-shot and supervised performance of smaller QA models on various languages.
Previous work mainly focuses on improving cross-lingual transfer for NLU tasks with a multilingual pretrained encoder (MPE), or improving the performance on supervised machine translation with BERT. However, it is under-explored that whether the MPE can help to facilitate the cross-lingual transferability of NMT model. In this paper, we focus on a zero-shot cross-lingual transfer task in NMT. In this task, the NMT model is trained with parallel dataset of only one language pair and an off-the-shelf MPE, then it is directly tested on zero-shot language pairs. We propose SixT, a simple yet effective model for this task. SixT leverages the MPE with a two-stage training schedule and gets further improvement with a position disentangled encoder and a capacity-enhanced decoder. Using this method, SixT significantly outperforms mBART, a pretrained multilingual encoder-decoder model explicitly designed for NMT, with an average improvement of 7.1 BLEU on zero-shot any-to-English test sets across 14 source languages. Furthermore, with much less training computation cost and training data, our model achieves better performance on 15 any-to-English test sets than CRISS and m2m-100, two strong multilingual NMT baselines.
Pre-trained multilingual language models have become an important building block in multilingual Natural Language Processing. In the present paper, we investigate a range of such models to find out how well they transfer discourse-level knowledge acr oss languages. This is done with a systematic evaluation on a broader set of discourse-level tasks than has been previously been assembled. We find that the XLM-RoBERTa family of models consistently show the best performance, by simultaneously being good monolingual models and degrading relatively little in a zero-shot setting. Our results also indicate that model distillation may hurt the ability of cross-lingual transfer of sentence representations, while language dissimilarity at most has a modest effect. We hope that our test suite, covering 5 tasks with a total of 22 languages in 10 distinct families, will serve as a useful evaluation platform for multilingual performance at and beyond the sentence level.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا