Do you want to publish a course? Click here

The Difficulty of Annexation to Sentence and Proposed Solution to it

مشکلة الإضافة إلی الجملة و اقتراح لحّلها

953   0   60   0 ( 0 )
 Publication date 2009
  fields Arabic
and research's language is العربية
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Undoubtedly, the genitive is one of the noun signs which separates it from two other kinds of words: verb and letter. And the genitive joins the noun by one of the two agents-preposition particles and annxation. As a result’ the postfixed must be an explicit noun or a sentence that chenges to a noun by following one of the infinitival particles’ and the postfixed never could be a sentence. Never thelees, the Arabic syntactic allocated it a part of the anexation chapte. This has been done without any mention of the above mentioned difficulty.



References used
الأزهري، خالد، شرح التصريح علی التوضيح لابن هشام، ج 2، بيروت، دار الفکر، لاتا.
سيبويه، عمرو بن عثمان، کتاب سيبويه، نشر أدب الحوزة، 1404 ه
ابن فارس، أحمد بن زکريا، معجم مقاييس اللغة، ج 3، قم، مطبعة الإعلام الإسلامی، 1404 ه.
rate research

Read More

This research shows the concept of sentence syntax and the text syntax and the difference between them, beside their respective areas .It also tries to specify the obstacles which prevent the progress of this kind of linguistic lesson in our Arabi an collages .Then it stops at the trends of linguistic studies where such kind of linguistic lesson appears .Also tries to monitor the reality of this lingual lesson in the Syrian collages through one sample ,that is Al Baath University .Finally finishes by the most important recommendations which can contribute in developing this kind of lingual lesson .
Several studies have been carried out on revealing linguistic features captured by BERT. This is usually achieved by training a diagnostic classifier on the representations obtained from different layers of BERT. The subsequent classification accurac y is then interpreted as the ability of the model in encoding the corresponding linguistic property. Despite providing insights, these studies have left out the potential role of token representations. In this paper, we provide a more in-depth analysis on the representation space of BERT in search for distinct and meaningful subspaces that can explain the reasons behind these probing results. Based on a set of probing tasks and with the help of attribution methods we show that BERT tends to encode meaningful knowledge in specific token representations (which are often ignored in standard classification setups), allowing the model to detect syntactic and semantic abnormalities, and to distinctively separate grammatical number and tense subspaces.
Recently, neural machine translation is widely used for its high translation accuracy, but it is also known to show poor performance at long sentence translation. Besides, this tendency appears prominently for low resource languages. We assume that t hese problems are caused by long sentences being few in the train data. Therefore, we propose a data augmentation method for handling long sentences. Our method is simple; we only use given parallel corpora as train data and generate long sentences by concatenating two sentences. Based on our experiments, we confirm improvements in long sentence translation by proposed data augmentation despite the simplicity. Moreover, the proposed method improves translation quality more when combined with back-translation.
Grammarians have been different in parsing the sentence located after Illa (except), as well as in the meaning of Illa itself, with which the noun after it should be set up (marfoughah) on the beginning. Some of these Arab grammarians have made it set up (mansoubah) on exception Illa, others denied that, and others too have not mentioned the name of this sentence but refers only to it. This paper discusses these various opinions explaining or outweighing it in an attempt to find out the exact meaning of the sentence among the parsed or unparsed sentences.
This paper describes a method for retrieving evidence and predicting the veracity of factual claims, on the FEVEROUS dataset. The evidence consists of both sentences and table cells. The proposed method is part of the FEVER shared task. It uses simil arity scores between TF-IDF vectors to retrieve the textual evidence and similarity scores between dense vectors created by fine-tuned TaPaS models for tabular evidence retrieval. The evidence is passed through a dense neural network to produce a veracity label. The FEVEROUS score for the proposed system is 0.126.
comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا