نحن تصف تقديمنا إلى المهمة المشتركة IWSLT 2021 على الترجمة الإنجليزية-الألمانية المتزامنة.يعتمد نظامنا على نهج إعادة الترجمة حيث يقوم الوكيل بإعادة ترجمة بادئة المصدر بأكملها في كل مرة يتلقى رمزية مصدر جديد.ومع ذلك، فإن هذا النهج لديه ميزة القدرة على استخدام محرك الاستدلال الآلات العصبية القياسية (NMT) مع بحث شعاع، ومع ذلك، هناك خطر من أن عدم التوافق بين عمليات إعادة الترجمات المتعاقبة ستحلل الإخراج.لتحسين جودة الترجمات، نقوم بتجربة مناهج مختلفة: نستخدم حجم ثابت في بداية الجملة، ونحن نستخدم درجة نموذج اللغة للكشف عن وحدات مترجمة، ونحن نطبق اخفاء ديناميكي لتحديد متى تكون الترجمة غير مستقروبعدنجد أن مزيج من النقاط النموذجي للمخف واللغة الديناميكي يحصل على أفضل إيقاف تشغيل جودة الكمون.
We describe our submission to the IWSLT 2021 shared task on simultaneous text-to-text English-German translation. Our system is based on the re-translation approach where the agent re-translates the whole source prefix each time it receives a new source token. This approach has the advantage of being able to use a standard neural machine translation (NMT) inference engine with beam search, however, there is a risk that incompatibility between successive re-translations will degrade the output. To improve the quality of the translations, we experiment with various approaches: we use a fixed size wait at the beginning of the sentence, we use a language model score to detect translatable units, and we apply dynamic masking to determine when the translation is unstable. We find that a combination of dynamic masking and language model score obtains the best latency-quality trade-off.
References used
https://aclanthology.org/
This paper presents the University of Edinburgh's constrained submissions of English-German and English-Hausa systems to the WMT 2021 shared task on news translation. We build En-De systems in three stages: corpus filtering, back-translation, and fin
This paper describes NAIST's system for the English-to-Japanese Simultaneous Text-to-text Translation Task in IWSLT 2021 Evaluation Campaign. Our primary submission is based on wait-k neural machine translation with sequence-level knowledge distillation to encourage literal translation.
We submitted two uni-directional models, one for English→Icelandic direction and other for Icelandic→English direction. Our news translation system is based on the transformer-big architecture, it makes use of corpora filtering, back-translation and
In this paper, we describe our end-to-end multilingual speech translation system submitted to the IWSLT 2021 evaluation campaign on the Multilingual Speech Translation shared task. Our system is built by leveraging transfer learning across modalities
This paper describes the submission of Huawei Translation Service Center (HW-TSC) to WMT21 biomedical translation task in two language pairs: Chinese↔English and German↔English (Our registered team name is HuaweiTSC). Technical details are introduced