تقدم هذه الورقة تقييدات جامعة إدنبرة المقيدة لأنظمة اللغة الإنجليزية والألمانية والإنجليزية إلى المهمة المشتركة WMT 2021 بشأن ترجمة الأخبار.نحن نبني أنظمة EN-DE في ثلاث مراحل: تصفية Corpus، الترجمة الخلفية، والضبط الجميل.بالنسبة إلى EN-HA، نستخدم نهجا للترجمة مرة أخرى في أعلى نماذج الإنشاء المدرب مسبقا والتحقيق في رسم الخرائط المفردات.
This paper presents the University of Edinburgh's constrained submissions of English-German and English-Hausa systems to the WMT 2021 shared task on news translation. We build En-De systems in three stages: corpus filtering, back-translation, and fine-tuning. For En-Ha we use an iterative back-translation approach on top of pre-trained En-De models and investigate vocabulary embedding mapping.
References used
https://aclanthology.org/
This paper presents the Adam Mickiewicz University's (AMU) submissions to the WMT 2021 News Translation Task. The submissions focus on the English↔Hausa translation directions, which is a low-resource translation scenario between distant languages. O
This paper describes the Fujitsu DMATH systems used for WMT 2021 News Translation and Biomedical Translation tasks. We focused on low-resource pairs, using a simple system. We conducted experiments on English-Hausa, Xhosa-Zulu and English-Basque, and
This paper describes Tencent Translation systems for the WMT21 shared task. We participate in the news translation task on three language pairs: Chinese-English, English-Chinese and German-English. Our systems are built on various Transformer models
We submitted two uni-directional models, one for English→Icelandic direction and other for Icelandic→English direction. Our news translation system is based on the transformer-big architecture, it makes use of corpora filtering, back-translation and
We describe our submission to the IWSLT 2021 shared task on simultaneous text-to-text English-German translation. Our system is based on the re-translation approach where the agent re-translates the whole source prefix each time it receives a new sou