تعتبر تضمين الجملة من الحوارات من الحوارات اهتماما متزايدا بسبب انخفاض تكلفة التصفيف والقدرة على التكيف. تستخدم الأساليب التقليدية شبكة سيامي على هذه المهمة، والتي تحصل على تضيير الجملة من خلال نمذجة الأهمية الدلالية للاستجابة للسياق من خلال تطبيق شبكة تغذية إلى الأمام أعلى من تشفير الجملة. ومع ذلك، نظرا لأن التشابه الدلالي النصي يقاس عادة من خلال مقاييس المسافات عن بعد عناصر (E.G. Cosping و L2 المسافة)، فإن هذه العمارة هذه تعطي فجوة كبيرة بين التدريب والتقييم. في هذه الورقة، نقترح DialoGuecse، نهج التعلم المتعرج النقي من الحوار معالج هذه المشكلة. يقدم Dialoguecse أولا آلية تضمين (MGE) الموجهة إلى مطابقة جديدة (MGE)، والتي تولد تضمين مدرك للسياق لكل تضمين استجابة مرشحة (أي التضمين الخالي من السياق) وفقا لتوجيه مصفوفات مطابقة السياق متعددة الدورات. ثم أزوج كل تضمين كل مدرسي في السياق مع تضمينها الخالي من السياق المقابل وأخيرا يقلل من الخسارة المتعاقبة عبر جميع أزواج. نحن نقيم نموذجنا على ثلاث مجموعات بيانات حوار متعددة الدوران: Microsoft Diroge Corpus، The Jing Dong Corpus، وجهاز حوار التجارة الإلكترونية Corpus. تظهر نتائج التقييم أن نهجنا تتفوق بشكل كبير على خطوط البيانات الثلاثة في جميع مجموعات البيانات الثلاثة من حيث الخريطة وتدابير الارتباط الرأي، مما يدل على فعاليته. تشير المزيد من التجارب الكمي إلى أن نهجنا يحقق أداء أفضل عند الاستفادة من سياق الحوار أكثر ويظل قويا عند توفير بيانات تدريب أقل.
Learning sentence embeddings from dialogues has drawn increasing attention due to its low annotation cost and high domain adaptability. Conventional approaches employ the siamese-network for this task, which obtains the sentence embeddings through modeling the context-response semantic relevance by applying a feed-forward network on top of the sentence encoders. However, as the semantic textual similarity is commonly measured through the element-wise distance metrics (e.g. cosine and L2 distance), such architecture yields a large gap between training and evaluating. In this paper, we propose DialogueCSE, a dialogue-based contrastive learning approach to tackle this issue. DialogueCSE first introduces a novel matching-guided embedding (MGE) mechanism, which generates a context-aware embedding for each candidate response embedding (i.e. the context-free embedding) according to the guidance of the multi-turn context-response matching matrices. Then it pairs each context-aware embedding with its corresponding context-free embedding and finally minimizes the contrastive loss across all pairs. We evaluate our model on three multi-turn dialogue datasets: the Microsoft Dialogue Corpus, the Jing Dong Dialogue Corpus, and the E-commerce Dialogue Corpus. Evaluation results show that our approach significantly outperforms the baselines across all three datasets in terms of MAP and Spearman's correlation measures, demonstrating its effectiveness. Further quantitative experiments show that our approach achieves better performance when leveraging more dialogue context and remains robust when less training data is provided.
المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
اجتذبت التعلم الذاتي الإشراف مؤخرا اهتماما كبيرا في مجتمع NLP لقدرته على تعلم الميزات التمييزية باستخدام هدف بسيط.تحقق هذه الورقة التي تحقق ما إذا كان التعلم مناقصة يمكن تمديده لإيلاء اهتمام Transfomer لمعالجة تحدي مخطط Winograd.تحقيقا لهذه الغاية، ن
حققت النماذج التراجعية التلقائية واسعة النطاق نجاحا كبيرا في توليد استجابة الحوار، بمساعدة طبقات المحولات. ومع ذلك، فإن هذه النماذج لا تتعلم مساحة كامنة تمثيلية لتوزيع الجملة، مما يجعل من الصعب التحكم في الجيل. لقد حاولت الأعمال الحديثة على تعلم تمثي
تهدف توليد الصياغة الموجهة إلى Exemplar (EGPG) إلى توليد جملة مستهدفة تتوافق مع أسلوب Exemplar المحدد أثناء توسيع نطاق معلومات المحتوى من الجملة المصدر. في هذه الورقة، نقترح طريقة جديدة بهدف تعلم تمثيل أفضل للنمط والمحتوى. تحفز هذه الطريقة بشكل أساسي
إن دمج مصادر المعرفة الخارجية بفعالية في المحادثات هي مشكلة طويلة الأمد في أبحاث الحوار مفتوح المجال. إن الأدبيات الموجودة على اختيار المعرفة المفتوحة للمجال محدود ويقتصر بعض الافتراضات الهشة على مصادر المعرفة لتبسيط المهمة الشاملة، مثل وجود عقوبة مع
تتضمن ترجمة الآلات العصبية السياق (NMT) معلومات سياقية من النصوص المحيطة بها، والتي يمكن أن تحسن جودة الترجمة من الترجمة الآلية على مستوى المستند. ركز العديد من الأعمال الموجودة على NMT على دراية السياق على تطوير هياكل نموذجية جديدة لإدماج سياقات إضا