تهدف إلى توليد معجم البذور للاستخدام في مهام اللغة الطبيعية المصب والأساليب غير الخاضعة للرقابة لتحريض المعجم الثنائي اللغة قد حصلت على الكثير من الاهتمام في الأدبيات الأكاديمية مؤخرا. في حين أن الإعدادات المثيرة للاهتمام وغير المدمرة بالكامل غير واقعية؛ عادة ما تكون كميات صغيرة من البيانات ثنائية اللغة متاحة عادة بسبب وجود كوربوريل متوازي متعدد اللغات بشكل كبير، يمكن أن يخلق اللغويين كميات صغيرة من البيانات الموازية. في هذا العمل، نوضح نهجا فعالا من Bootstrapping لتعريفات المعجم الثنائية الشرفية شبه الإشراف التي تتمتع بنقاط القوة التكميلية لطريقين متباينين لتحقيق المعجم الثنائي اللغة. في حين أن الطرق الإحصائية فعالة للغاية في حث أزواج الترجمة الصحيحة للكلمات التي تحدث في كثير من الأحيان في كوربوس موازية ومساحات تضمين أحادية مونولينغ لديها ميزة تم تدريبها على كميات كبيرة من البيانات، وبالتالي قد تحفز ترجمات دقيقة للكلمات غائبة عن الكائنات الصغيرة. من خلال الجمع بين هذه القوة النسبية وطريقتنا تحقق نتائج أحدث من الفن في 3 من 4 أزواج لغة في مجموعة اختبار VECMAP الصعبة التي تستخدم الحد الأدنى من الكميات من البيانات الموازية ودون الحاجة إلى قاموس الترجمة. نطلق تنفيذنا على www.blind-review.code.
Aimed at generating a seed lexicon for use in downstream natural language tasks and unsupervised methods for bilingual lexicon induction have received much attention in the academic literature recently. While interesting and fully unsupervised settings are unrealistic; small amounts of bilingual data are usually available due to the existence of massively multilingual parallel corpora and or linguists can create small amounts of parallel data. In this work and we demonstrate an effective bootstrapping approach for semi-supervised bilingual lexicon induction that capitalizes upon the complementary strengths of two disparate methods for inducing bilingual lexicons. Whereas statistical methods are highly effective at inducing correct translation pairs for words frequently occurring in a parallel corpus and monolingual embedding spaces have the advantage of having been trained on large amounts of data and and therefore may induce accurate translations for words absent from the small corpus. By combining these relative strengths and our method achieves state-of-the-art results on 3 of 4 language pairs in the challenging VecMap test set using minimal amounts of parallel data and without the need for a translation dictionary. We release our implementation at www.blind-review.code.
المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
العديد من الأعمال الحديثة في إظهار كلمة التحليل المعجمي ثنائي اللغة (BLI) Word Adgetdings كمنتجات في الفضاء Euclidean.على هذا النحو، يتم حلها عادة من خلال العثور على تحول خطي يقوم بخرائط Ageddings إلى مساحة مشتركة.بدلا من ذلك، قد تكون مفهومة Word Age
تحتوي التعليقات السامة على أشكال لغة غير مقبولة مستهدفة نحو مجموعات أو أفراد.تصبح هذه الأنواع من التعليقات مصدر قلق خطير للمنظمات الحكومية والمجتمعات عبر الإنترنت ومنصات وسائل التواصل الاجتماعي.على الرغم من وجود بعض الأساليب للتعامل مع اللغة غير المق
في هذه الدراسة، اقترحنا طريقة وضع العلامات الزائفة القائمة على معجم الرواية باستخدام نهج AI (XAI) القائم. النهج الحالي لديه قيود أساسية في متواضتهم لأن المصنف الفقراء يؤدي إلى وضع علامة ناعمة غير دقيقة، ويؤدي إلى تصنيف الفقراء بشكل متكرر. وفي الوقت ن
يمكن أن تخفف المعلومات الدقيقة من حدود الكلمات مشكلة الغموض المعجمي لتحسين أداء مهام معالجة اللغة الطبيعية (NLP). وبالتالي، فإن تجزئة الكلمات الصينية (CWS) مهمة أساسية في NLP. نظرا لتطوير نماذج اللغة المدربة مسبقا (PLM)، فإن المعرفة المدربة مسبقا يمك
الاستعارات في كل مكان في اللغة الطبيعية، ويتطلب الكشف عنها منطق سياقي حول ما إذا كان التعارض الدلالي موجود بالفعل.معظم العمل الحالي يعالج هذه المشكلة باستخدام نماذج السياق المدربة مسبقا.على الرغم من نجاحها، تتطلب هذه النماذج كمية كبيرة من البيانات ال