ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

تحسين الترجمة آلة حواس الكلمة النادرة وغير المرئية

Improving Machine Translation of Rare and Unseen Word Senses

161   0   0   0.0 ( 0 )
 تاريخ النشر 2021
  مجال البحث الذكاء الاصناعي
والبحث باللغة English
 تمت اﻹضافة من قبل Shamra Editor




اسأل ChatGPT حول البحث

تحسنت أداء أنظمة NMT بشكل كبير في السنوات القليلة الماضية ولكن ترجمة الكلمات متعددة الإحساس لا تزال تشكل تحديا. نظرا لأن حواس الكلمات ليست ممثلة بشكل موحد في الشركة الموازية المستخدمة للتدريب، فهناك استخدام مفرط من المعنى الأكثر شيوعا في إخراج MT. في هذا العمل، نقترح CMBT (الترجمة ذات الاحتياط بالسياقة)، ​​وهو نهج لتحسين ترجمة كلمة متعددة الشعور بالاستفادة من تمثيل الكلمات السياقية المتبادلة المدربة مسبقا (CCWRS). بسبب حساسية السياق الخاصة بهم وبياناتها السابقة للتدريب الكبيرة، يمكن ل CCWRS الوصول بسهولة إلى حواس الكلمات المفقودة أو نادرة جدا في ولاية فورانيا المستخدمة لتدريب MT. على وجه التحديد، تطبق CMBT تحريض معجم ثنائي اللغة على CCWRS الجمل المستهدفة ذات المحور المنطقي من مجموعة بيانات أحادية الأحادية، ثم يترجم هذه الجمل لإنشاء كورب موازية زائفة كبيانات تدريبية إضافية لنظام MT. نحن نختبر جودة الترجمة من الكلمات الغامضة على جناح اختبار المخاط المخاطي، والتي تم بناؤها لاختبار فعالية حذف كلمة معنى الكلمة لأنظمة MT. نظهر أن نظامنا يتحسن على ترجمة حواس كلمة متعددة الترددات الصعبة والثانية.

المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
قيم البحث

اقرأ أيضاً

يتطلب نشر الترجمة الآلية الناجحة (MT) فهم ليس فقط الصفات الجوهرية لإخراج MT، مثل الطلاقة وكفاية، ولكن أيضا تصورات المستخدمين.يستجيب المستخدمون الذين لا يفهمون لغة المصدر إخراج MT بناء على تصورهم للحصول على احتمال أن يطابق معنى إخراج MT معنى النص المص در.نشير إلى ذلك باعتباره القدرة على الصيغة.قد يكون الإخراج غير القابل للصدق خارج المستخدمين، ولكن إخراج MT قابل للصدق مع معنى غير صحيح قد يضللها.في هذا العمل، ندرس علاقة المقابل بالطلاقة والكفااة من خلال تطبيق بروتوكولات التقييم المباشرة التقليدية التقليدية للتعليق على جميع الميزات الثلاثة على إخراج أنظمة MT العصبية.يوضح التحليل الكمي لهذه التعليقات التعليقات التوضيحية أن المعتقاة مرتبطة ارتباطا وثيقا من الطلاقة، ويقترح التحليل النوعي الأولي أن الميزات الدلالية قد حساب الفرق.
تم اقتراح العديد من المقاييس العصبية مقرا لها مؤخرا لتقييم جودة الترجمة الآلية. ومع ذلك، فإن كل منهم يلجأون إلى تقديرات نقطة، والتي توفر معلومات محدودة في مستوى القطاع. وهذا ما هو أسوأ لأنهم مدربون على الأحكام البشرية الصاخبة والتحازة والصحيحة، وغالب ا ما يؤدي إلى تنبؤات عالية الجودة. في هذه الورقة، نقدم تقييم MT على دراية عدم اليقين وتحليل الجدارة بالثقة للجودة المتوقعة. نحن نجمع بين إطار المذنب مع أساليب تقدير عدم اليقين، مونتي كارلو التسرب والكميمات العميقة، للحصول على درجات عالية الجودة إلى جانب فترات الثقة. نحن نقارن أداء أساليب تقييم MT على دراية بعملية عدم اليقين عبر أزواج متعددة اللغات من مجموعة بيانات QT21 ومهمة مقاييس WMT20، المعزز بالشروح MQM. نقوم بتجربة أعداد متفاوتة من المراجع وأكثر مناقشة فائدة تقدير الجودة على علم عدم اليقين (بدون مراجع) لإعلام أخطاء الترجمة الهامة المحتملة.
تصف هذه الورقة شركة Tone Communication Global Co.، Ltd. لتقديم مهمة ترجمة الأخبار المشتركة WMT21.نشارك في ست اتجاهات: إنجليزي منادر إلى / من الهوسا، الهندية من / إلى / من البنغالية وزولو إلى / من Xhosa.أنظمتنا المقدمة غير مقيدة والتركيز على الترجمة م تعددة اللغات أوديل، الترجمة إلى الأمام.نحن نطبق أيضا قواعد ونموذج اللغة لتصفية أحكام أحادية الاتجاه والجمل الاصطناعية.
وصلت الترجمة غير المزدئة إلى أداء مثير للإعجاب على أزواج اللغة الغنية بالموارد مثل اللغة الإنجليزية الفرنسية والإنجليزية - الألمانية. ومع ذلك، أظهرت الدراسات المبكرة أنه في بيئات أكثر واقعية تنطوي على الموارد المنخفضة، لغات نادرة، تؤدي الترجمة غير ال معينة بشكل سيئ، وتحقيق أقل من 3.0 بلو. في هذا العمل، نظير على أن تعددية اللغات أمر بالغ الأهمية لجعل أنظمة غير مخالفة عملية لإعدادات الموارد المنخفضة. على وجه الخصوص، نقدم نموذجا واحدا ل 5 لغات منخفضة الموارد (الغوجاراتية، كازاخ، النيبالية، السنهالية، والتركية) من وإلى اتجاهات اللغة الإنجليزية، والتي ترفع البيانات المتوازية غير المباشرة والمساعدة من أزواج لغة موارد أخرى عالية من خلال ثلاثة مخطط التدريب المرحلة. نحن نتفوق على جميع خطوط الأساس غير المدعومة الحالية له لهذه اللغات، وتحقيق مكاسب تصل إلى 14.4 بلو. بالإضافة إلى ذلك، نحن نتفوق خطوط خطوط خطوط خطوط خطوط أخرى تحت إشراف قوية لمختلف أزواج اللغات وكذلك تطابق أداء النموذج الحالي للإشراف على النيبالية والإنجليزية. نقوم بإجراء سلسلة من دراسات الاجتثاث لإثبات نطاقات نموذجنا بموجب درجات مختلفة من جودة البيانات، وكذلك لتحليل العوامل التي أدت إلى الأداء الفائق للنهج المقترح على النماذج التقليدية غير المعروضة.
تتطور اللغات بمرور الوقت ومعنى الكلمات التحول.علاوة على ذلك، يمكن أن تحتوي الكلمات الفردية على حواس متعددة.ومع ذلك، غالبا ما تعكس نماذج اللغة الحالية فقط معنى كلمة واحدة لكل كلمة ولا تعكس التغييرات الدلالية بمرور الوقت.في حين أن هناك نماذج لغة يمكن أ ن تكون إما نموذج التغيير الدلالي من الكلمات أو حواس الكلمات المتعددة، لا يغطي أي منها كلا الجانبين في وقت واحد.نقترح خوارزمية تخطيط رسم بياني من القوات الرواية لرسم شبكة من الكلمات التي تحدث كثيرا في كثير من الأحيان.بهذه الطريقة، نحن قادرون على استخدام الرسم البياني المرسوم لتصور تطور حواس الكلمات.بالإضافة إلى ذلك، نأمل أن نمذجة بشكل مشترك التغيير الدلالي والحواس المتعددة من الكلمات النتائج في تحسينات للمهام الفردية.

الأسئلة المقترحة

التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا