من الصعب معالجة وسائل التواصل الاجتماعي لأدوات معالجة اللغة الطبيعية القائمة، بسبب الأخطاء الإملائية، والكلمات غير القياسية، والتقصاصات، والرسملة غير القياسية وعلامات الترقيم.إحدى الطرق للتحايل على هذه المشكلات هي تطبيع بيانات الإدخال قبل المعالجة.ركزت معظم الأعمال السابقة بلغة واحدة فقط، والتي هي في الغالب الإنجليزية.في هذه الورقة، نحن أول من يقترح نموذجا للتطبيع المتبادل، الذي نشارك فيه في مهمة WNUT 2021 المشتركة.تحقيقا لهذه الغاية، نستخدم Monoise كنقطة انطلاق، وإجراء تكييف بسيط للتطبيق عبر اللغات.ينفأ النموذج الخاص بنا المقترح على خط الأساس في الإجازة التي يوفرها المنظمون الذين نسخ المدخلات.علاوة على ذلك، نستكشف نموذجا مختلفا تماما يحول المهمة إلى مهمة وضع علامة تسلسل.أداء هذا النظام الثاني منخفض، لأنه لا يأخذ القيمة في الاعتبار في تنفيذنا.
Social media is notoriously difficult to process for existing natural language processing tools, because of spelling errors, non-standard words, shortenings, non-standard capitalization and punctuation. One method to circumvent these issues is to normalize input data before processing. Most previous work has focused on only one language, which is mostly English. In this paper, we are the first to propose a model for cross-lingual normalization, with which we participate in the WNUT 2021 shared task. To this end, we use MoNoise as a starting point, and make a simple adaptation for cross-lingual application. Our proposed model outperforms the leave-as-is baseline provided by the organizers which copies the input. Furthermore, we explore a completely different model which converts the task to a sequence labeling task. Performance of this second system is low, as it does not take capitalization into account in our implementation.
المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
تعرف مهمة تحويل نص غير قياسي إلى نص قياسي وقابل للقراءة باسم التطبيع المعجمي. تتطلب جميع تطبيقات معالجة اللغة الطبيعية تقريبا (NLP) البيانات النصية في النموذج الطبيعي لإنشاء نماذج محددة ذات جودة عالية. وبالتالي، فقد ثبت التطبيع المعجمي لتحسين أداء ال
التطبيع المعجمي هو مهمة تحويل الكلام في شكلها الموحد. هذه المهمة مفيدة لتحليل المصب، لأنها توفر طريقة للتنسيق (غالبا ما تكون عفوية) تباين لغوي. مثل هذا الاختلاف هو نموذجي للوسائط الاجتماعية التي تتم مشاركة المعلومات في العديد من الطرق، بما في ذلك الل
نقدم الدخول الفائز إلى مهمة مشتركة من التطبيع المعجمي متعدد اللغات (Multilexnorm) في W-Nut 2021 (Van Der Goot et al.، 2021A)، والتي تقيم أنظمة التطبيع المعجمي في 12 مجموعة بيانات وسائل التواصل الاجتماعي في 11 لغة.نقوم بتأسيس حلنا على نموذج لغة بايت م
حققت المحولات التي تم تدريبها مسبقا على شركة متعددة اللغات، مثل MBERT و XLM-ROBERTA، قدرات نقل متبقية مثيرة للإعجاب. في إعداد نقل الطلقة الصفرية، يتم استخدام بيانات التدريب الإنجليزية فقط، ويتم تقييم النموذج الدقيق على لغة مستهدفة أخرى. على الرغم من
ما مدى صعوبة ذلك بالنسبة لمتعلمي اللغة الإنجليزية (ESL) للغة الإنجليزية (ESL) قراءة النصوص الإنجليزية الصاخبة؟هل يحتاج المتعلمون ESL إلى التطبيع المعجمي لقراءة النصوص الإنجليزية الصاخبة؟قد تؤثر هذه الأسئلة أيضا على تكوين المجتمع على مواقع الشبكات الا