ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

التقييم البشري لمهام التلخيص موثوقة ولكن يجلب قضايا التكاثر والتكاليف العالية. المقاييس التلقائية رخيصة وغير قابلة للتكرار ولكن في بعض الأحيان ترتبط بشكل سيء بحكمات بشرية. في هذا العمل، نقترح Nemiautomatic مرنة لمقاييس التقييم الموجز التلقائي، بعد طر يقة التقييم البشري الهرم. يحتفظ Lite2Pyramid شبه التلقائي بوحدات المحتوى الموجزة ذات العلامة البشرية القابلة لإعادة الاستخدام (SCU) للإشارة (SCU)، لكنها تحل محل العمل اليدوي للحكم على وجود قاضم في ملخصات النظام مع نموذج استنتاج اللغة الطبيعية (NLI). تستبدل Lite3pyramid التلقائي بالكامل مزيد من البدائل SCUS مع الوحدات الثلاثية الدلالية المستخرجة تلقائيا (STUS) عبر نموذج العلامات الدلالية (SRL). أخيرا، نقترح مقاييس، Lite2.xpyramid، حيث نستخدم نموذجا بسيطا للتنبؤ بمدى محاكاة STUS محاكاة SCUS والاحتفاظ ب SCUs الأكثر صعوبة في محاكاة، والتي توفر عملية انتقال سلسة وتوازن بين الأتمتة والتقييم اليدوي وبعد مقارنة 15 مقاييس موجودة، نقوم بتقييم الارتباطات المترية البشرية على 3 مجموعات بيانات تقييم التلوث الحالية و Pyrxsum التي تم جمعها حديثا (مع أمثلة / أنظمة / أنظمة 100/10 XSUM). يظهر أن Lite2Pyramid لديها باستمرار أفضل الارتباطات على مستوى الملخص؛ يعمل Lite3pyramid بشكل أفضل من أو قابلة للمقارنة مع مقاييس أوتوماتيكية أخرى؛ يتداول Lite2.XPyramID قبالة قطرات الارتباط الصغيرة لخفض الجهد اليدوي الأكبر، والتي يمكن أن تقلل من تكاليف جمع البيانات المستقبلية.
نحن ندرس توليد ملخصات مبادرة مخلصة ومتسقة فعليا مع المقالات المعينة. يتم تقديم صياغة تعليمية متناقضة جديدة، والتي ترفف كل من الملخصات المرجعية، كبيانات تدريب إيجابية، وإنشائها تلقائيا ملخصات خاطئة، كبيانات تدريب سلبية، لتدريب أنظمة التلخيص التي تكون أفضل في التمييز بينهما. ونحن كذلك تصميم أربعة أنواع من الاستراتيجيات لإنشاء عينات سلبية، لتشبه الأخطاء التي تحدث عادة من قبل نماذج من أحدث نماذج، بارت وبيغاسوس، الموجودة في التعليقات التوضيحية البشرية الجديدة من الأخطاء الموجزة. تجارب على Xsum و CNN / Daily Mail تشير إلى أن إطار التعلم المتعاقل لدينا قوي عبر مجموعات البيانات والنماذج. ينتج باستمرار ملخصات واقعية أكثر من المقارنات القوية مع تصحيح الأخطاء بعد وإعادة التشغيل القائمة على الاستقبال، والتدريب غير المباشر، وفقا لتقييم الواقعية القائم على الجودة. صدى القضاة البشرية الملاحظة وتجد أن ملخصاتنا النموذجية تصحح المزيد من الأخطاء.
دفع نجاح ترميزات ثنائية الاتجاه باستخدام نماذج لغة ملثم، مثل بيرت، في العديد من مهام معالجة اللغة الطبيعية، بباحثي المحاولة لإدماج هذه النماذج المدربة مسبقا في أنظمة الترجمة الآلية العصبية (NMT). ومع ذلك، فإن الأساليب المقترحة لإدماج النماذج المدربة مسبقا هي غير تافهة وتركز بشكل أساسي على بيرتف، والتي تفتقر إلى مقارنة التأثير الذي قد يكون له النماذج الأخرى المدربة مسبقا على أداء الترجمة. في هذه الورقة، نوضح ببساطة باستخدام الناتج (Attentralized Advedings) من طراز لغة تدرب مسبقا مخصص ومناسب (Bibert) مناسبة (Bibert) حيث أن إدخال ترميز NMT يحقق أداء ترجمة حديثة من بين الفن. علاوة على ذلك، نقترح أيضا نهج اختيار طبقة مؤشر استوكاستك ومفهوم نموذج الترجمة المزدوج الاتجاه لضمان الاستخدام الكافي للمشروعات السياقية. في حالة عدم استخدام الترجمة الخلفية، تحقق أفضل النماذج لدينا درجات بلو من 30.45 ل ill → DE و 38.61 ل De → EN على DataSet IWSLT'14، و 31.26 ل EN → DE و 34.94 ل De → EN على WMT 14 DataSet، مما يتجاوز جميع الأرقام المنشورة.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا