ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

مع نشر نماذج اللغة بشكل متزايد في العالم الحقيقي، من الضروري معالجة مسألة نزاهة مخرجاتها. غالبا ما تعتمد كلمة تضمين تمثيلات نماذج اللغة هذه ضمنيا ارتباطات غير مرغوب فيها تشكل تحيزا اجتماعيا داخل النموذج. تطرح طبيعة اللغات بين الجنسين مثل الهندية مشكل ة إضافية في تقدير التحيز والتخفيف من التحيز، بسبب التغيير في شكل الكلمات في الجملة، بناء على جنس الموضوع. بالإضافة إلى ذلك، هناك أعمال متناثرة تتم في مجال أنظمة القياس والدولي لغات Instan. في عملنا، نحاول تقييم وتحديد التحيز بين الجنسين داخل نظام الترجمة الآلية الهندية-الإنجليزية. نقوم بتنفيذ إصدار تعديل من متري TGBI الموجود على أساس الاعتبارات النحوية له الهندية. قارننا أيضا وتتناقض مع قياسات التحيز الناتجة عن مقاييس متعددة للمظلات المدربة مسبقا وتلك التي تعلمتها نموذج الترجمة الآلي لدينا.
أنتجت شركات التكنولوجيا ردود متنوعة على المخاوف بشأن آثار تصميم أنظمة AI المحادثة.ادعى البعض أن مساعديهم الصوتي هم في الواقع ليسوا جنسيين أو يشبه الجنسين --- على الرغم من ميزات التصميم التي تشير إلى العكس.قارنا هذه المطالبات بتصورات المستخدمين عن طري ق تحليل الضمائر التي يستخدمونها عند الإشارة إلى مساعدين AI.ونحن ندرس أيضا ردود الأنظمة والمدى الذي يولدون الناتج الذي هو الجنس والجنس البشري.نجد أنه، في حين أن بعض الشركات تبدو مخاطبة الشواغل الأخلاقية التي أثيرت، في بعض الحالات، لا يبدو أن مطالباتهم تحمل حقيقة.على وجه الخصوص، تظهر نتائجنا أن مخرجات النظام غامضة فيما يتعلق بانبان النظم، وأن المستخدمين يميلون إلى تخصيصهم ونوع الجنس نتيجة لذلك.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا