Do you want to publish a course? Click here

Apprendre le français ou en français, voilà la question!

أن نتعلم الفرنسية أو بالفرنسية، تلك هي المسألة !

499   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2020
  fields French
and research's language is العربية
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Cette étude vise à mettre en lumière les problèmes que génère la pratique de la traduction "explicative" et de l'apprentissage par cœur dans l'enseignement du FLE aux établissements scolaires et ses répercussions sur l'étude universitaire au département de français. Pour ce faire, nous tentons de mettre l'accent sur le rôle négatif que peut jouer la traduction généralisée en langue maternelle des leçons de français aux établissements scolaires. Nous envisageons la possibilité de mettre à profit les cours de traduction, inscrits dans le cursus académique du département, pour encadrer le perfectionnement linguistique dont les étudiants ont besoin. Ceci serait possible dans un cadre théorique de réflexion, basé sur un couple de concepts appartenant à la grammaire générative. Certaines propositions pratiques sont formulées à la fin de cette étude.

References used
Dictionnaire Hachette de la langue française, 1980.
Dictionnaire de linguistique, Dubois J., Librairie Larousse, Paris, 1973
rate research

Read More

Question answering (QA) models for reading comprehension have been demonstrated to exploit unintended dataset biases such as question--context lexical overlap. This hinders QA models from generalizing to under-represented samples such as questions wi th low lexical overlap. Question generation (QG), a method for augmenting QA datasets, can be a solution for such performance degradation if QG can properly debias QA datasets. However, we discover that recent neural QG models are biased towards generating questions with high lexical overlap, which can amplify the dataset bias. Moreover, our analysis reveals that data augmentation with these QG models frequently impairs the performance on questions with low lexical overlap, while improving that on questions with high lexical overlap. To address this problem, we use a synonym replacement-based approach to augment questions with low lexical overlap. We demonstrate that the proposed data augmentation approach is simple yet effective to mitigate the degradation problem with only 70k synthetic examples.
For many tasks, state-of-the-art results have been achieved with Transformer-based architectures, resulting in a paradigmatic shift in practices from the use of task-specific architectures to the fine-tuning of pre-trained language models. The ongoin g trend consists in training models with an ever-increasing amount of data and parameters, which requires considerable resources. It leads to a strong search to improve resource efficiency based on algorithmic and hardware improvements evaluated only for English. This raises questions about their usability when applied to small-scale learning problems, for which a limited amount of training data is available, especially for under-resourced languages tasks. The lack of appropriately sized corpora is a hindrance to applying data-driven and transfer learning-based approaches with strong instability cases. In this paper, we establish a state-of-the-art of the efforts dedicated to the usability of Transformer-based models and propose to evaluate these improvements on the question-answering performances of French language which have few resources. We address the instability relating to data scarcity by investigating various training strategies with data augmentation, hyperparameters optimization and cross-lingual transfer. We also introduce a new compact model for French FrALBERT which proves to be competitive in low-resource settings.
The Study aims at following the legend of “The Resurrection” in Mahmoud Darwish. Divans: La Ta’atather Amma Fa’alt and Kazahr Al- Lawz Aw Aba’ad, This legend had come to light by the poet’s dependence on the legend of Tammouz and the legend of “The Phoenix”. Also, it depends on the idea of the Resurrection and The Judgment Day as it is in the heavenly religions. This research is an analytic and applicable study for models of Mahmoud Darwish Poetry in which the intertextuality with the legend of “The Resurrection”, is obvious.
تعتبر اتفاقية 28 يوليو 1951 والتي حدثت في جنيف المرجع الدولي الرئيسي لحق اللجوء ، وهي تمنح صفة "اللاجئ" لأي شخص "يخشى من الاضطهاد بشكل مبرر بسبب عرقه ، دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو بسبب رأيه السياسي ". لذلك يجب إجراء تقيي م هذه المعايير التي تؤدي إلى اتخاذ قرار "باسم الشعب الفرنسي" وفقًا لبعدين ، الأول ذاتي ("خوفًا") ، والهدف الآخر ("مع العقل("يطلب من جميع الجهات الفاعلة في قيادة العملية المؤدية إلى القرار إبداء رأيهم .ولذلك يجب أن يسهم هذا التقرير الذي يقدمه المركز الرئيسي في توضيح قضية صعبة.
Cette étude intitulé L'intégration du monologue au théâtre de Beaumarchais, s'appuie sur les éléments qui permettent au monologue de s'enchainer au texte théâtral et sur ceux qui lui donnent son autonomie. Cette forme textuelle théâtrale qui se cara ctérise par une sorte d'autonomie relative, entretient en même temps une relation d'enchainement, de cohérence et de cohésion avec le reste du texte théâtral. Le début du monologue est souvent conditionné par une sorte de frontière didascalique qui annonce l’accès à un autre domaine énonciatif. En même temps, nous trouvons à l’intérieur du monologue plusieurs domaines énonciatifs, par exemple, le domaine énonciatif principal qui est celui du locuteur et le domaine énonciatif du dramaturge qui s'incarne dans ses différentes interventions à travers les didascalies internes, les indications scéniques, etc. Le locuteur du monologue joue parfois le rôle du rapporteur du discours ou des propos d'autrui, cela nous mène au sujet du discours rapporté, du discours direct, du discours indirect, du discours indirect libre, etc. , et au sujet de la pluralité des voix dans un énoncé.
comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا