Do you want to publish a course? Click here

Cold Start Problem For Automated Live Video Comments

مشكلة البداية الباردة لتعليقات الفيديو الحية الآلي

621   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Live video comments, or ''danmu'', are an emerging feature on Asian online video platforms. Danmu are time-synchronous comments that are overlaid on a video playback. These comments uniquely enrich the experience and engagement of their users. These comments have become a determining factor in the popularity of the videos. Similar to the ''cold start problem'' in recommender systems, a video will only start to attract attention when sufficient danmu comments have been posted on it. We study this video cold start problem and examine how new comments can be generated automatically on less-commented videos. We propose to predict the danmu comments by exploiting a multi-modal combination of the video visual content, subtitles, audio signals, and any surrounding comments (when they exist). Our method fuses these multi-modalities in a transformer network which is then trained for different comment density scenarios. We evaluate our proposed system through both a retrieval based evaluation method, as well as human judgement. Results show that our proposed system improves significantly over state-of-the-art methods.



References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

In this paper, we presents a solution for those problems by using (CAN) protocol in ATM networks due to many features such as the priority of access and lose-free bus arbitration. We designed a new application layer for using (CAN) in ATM network. Then we compared this proposal pattern with the current ATM network by using MATLAB.
With the increased audiovisualisation of communication, the need for live subtitles in multilingual events is more relevant than ever. In an attempt to automatise the process, we aim at exploring the feasibility of simultaneous speech translation (Si mulST) for live subtitling. However, the word-for-word rate of generation of SimulST systems is not optimal for displaying the subtitles in a comprehensible and readable way. In this work, we adapt SimulST systems to predict subtitle breaks along with the translation. We then propose a display mode that exploits the predicted break structure by presenting the subtitles in scrolling lines. We compare our proposed mode with a display 1) word-for-word and 2) in blocks, in terms of reading speed and delay. Experiments on three language pairs (en→it, de, fr) show that scrolling lines is the only mode achieving an acceptable reading speed while keeping delay close to a 4-second threshold. We argue that simultaneous translation for readable live subtitles still faces challenges, the main one being poor translation quality, and propose directions for steering future research.
In this paper and we identify an interesting kind of error in the output of Unsupervised Neural Machine Translation (UNMT) systems like Undreamt1. We refer to this error type as Scrambled Translation problem. We observe that UNMT models which use wor d shuffle noise (as in case of Undreamt) can generate correct words and but fail to stitch them together to form phrases. As a result and words of the translated sentence look scrambled and resulting in decreased BLEU. We hypothesise that the reason behind scrambled translation problem is 'shuffling noise' which is introduced in every input sentence as a denoising strategy. To test our hypothesis and we experiment by retraining UNMT models with a simple retraining strategy. We stop the training of the Denoising UNMT model after a pre-decided number of iterations and resume the training for the remaining iterations- which number is also pre-decided- using original sentence as input without adding any noise. Our proposed solution achieves significant performance improvement UNMT models that train conventionally. We demonstrate these performance gains on four language pairs and viz. and English-French and English-German and English-Spanish and Hindi-Punjabi. Our qualitative and quantitative analysis shows that the retraining strategy helps achieve better alignment as observed by attention heatmap and better phrasal translation and leading to statistically significant improvement in BLEU scores.
Real-time multimedia transport over MANET has stringent bandwidth, delay, and loss requirements. It is a great challenge to support such applications in wireless ad hoc networks, which are characterized by frequent link failures, congestion, and lack of central administration.
Russian-Iranian relations began crystallize and expand significantly after the end of the Cold War and the disintegration of the Soviet Union in 1991, but these relations seemed cautious in the beginning, despite the existence of common interests between both countries represented to strengthen Iran's military and economic capabilities, Russia considered as a supportive partner in this field, in addition to nuclear cooperation where Russia was the only country that has not been subject to pressure from the United States and accepted the signing of the contract for the establishment of the Iranian nuclear reactor, In contrast, Russia has considered these relationships an opportunity to improve its economy, which suffered a strong tremor after the disintegration of the Soviet Union.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا