يؤكد هذا البحث الذي بين أيدينا أن الثقافات المختلفة تتميز بأعراف مختلفة
تفرضها نوعيات النصوص. و تتضمن هذه الأعراف تلك الضوابط التي يفرزها
مخطط الجمهور. و يدرس هذا البحث تهنئات الزواج التي تظهر في الصحف السورية،
و إعلانات الزواج و تهنئات الزواج التي تظهر في الصحف البريطانية و ذلك من
منظور المخاطب الأحادي/الثنائي. كما يتحقق من عمل اللغة الأحادي/الثنائي،
و الأدوار التي يؤديها المشاركون بشكل ثابت/تعاقبي، فضلاً عن الجمهور
الخاص/العام.
This paper maintains that different cultures have different generic
conventions, including those related to audience design. It examines the
Syrian newspaper marriage congratulation (SNMC), the British
newspaper marriage announcement (BNMA), the British newspaper
marriage congratulation/announcement (BNMC/A), and the British
newspaper marriage congratulation (BNMC) from a monoaddressee/
twin-addressee perspective. It also investigates monofunction/
twin-function language, the roles played constantly/in rotation
by the participants, and the general/special audience.
References used
Al-Mahadin, S. (1995). The Notion of Audience as a Contextual Determiner of Variation in Texts: an English/Arabic Discourse Perspective. Unpublished Ph.D. thesis. Heriot-Watt University
Bell, A. (1984). “Language Style as Audience Design”. Language in Society 13, PP. 145-204
Blanchard, K & C. Root (1997). Ready to Write More. From Paragraph to Essay. New York: Longman
Zero-shot translation, directly translating between language pairs unseen in training, is a promising capability of multilingual neural machine translation (NMT). However, it usually suffers from capturing spurious correlations between the output lan
In recent years, automatic speech-to-speech and speech-to-text translation has gained momentum thanks to advances in artificial intelligence, especially in the domains of speech recognition and machine translation. The quality of such applications is
Relative position embedding (RPE) is a successful method to explicitly and efficaciously encode position information into Transformer models. In this paper, we investigate the potential problems in Shaw-RPE and XL-RPE, which are the most representati
This paper introduces data on translation trainees' perceptions of the MTPE process and implications on training in this field. This study aims to analyse trainees' performance of three MTPE tasks the English-Polish language pair and post-tasks inter
The field of NLP has made substantial progress in building meaning representations. However, an important aspect of linguistic meaning, social meaning, has been largely overlooked. We introduce the concept of social meaning to NLP and discuss how insights from sociolinguistics can inform work on representation learning in NLP. We also identify key challenges for this new line of research.