تقدم هذه الورقة بيانات عن تصورات تدريب المتدربين في عملية MTPE وآثار التدريب على التدريب في هذا المجال.تهدف هذه الدراسة إلى تحليل أداء المتدربين في ثلاثة مهام MTPE الزوجية باللغة الإنجليزية البولندية ومقابلات ما بعد المهام لتحديد الحاجة إلى تعزيز مهارات تحرير الترجمة الآلية في تثقيف طلاب الترجمة.نظرا لأن القليل جدا من المعلومات المتعلقة بتدريب MTPE متاح، فقد يتم العثور على هذه الدراسة مفيدة.
This paper introduces data on translation trainees' perceptions of the MTPE process and implications on training in this field. This study aims to analyse trainees' performance of three MTPE tasks the English-Polish language pair and post-tasks interviews to determine the need to promote machine translation post-editing skills in educating translation students. Since very little information concerning MTPE training is available, this study may be found advantageous.
References used
https://aclanthology.org/
The development of Translation Technologies, like Translation Memory and Machine Translation, has completely changed the translation industry and translator's workflow in the last decades. Nevertheless, TM and MT have been developed separately until
Automatic post-editing (APE) models are usedto correct machine translation (MT) system outputs by learning from human post-editing patterns. We present the system used in our submission to the WMT'21 Automatic Post-Editing (APE) English-German (En-De
Zero-shot translation, directly translating between language pairs unseen in training, is a promising capability of multilingual neural machine translation (NMT). However, it usually suffers from capturing spurious correlations between the output lan
Accurate translation requires document-level information, which is ignored by sentence-level machine translation. Recent work has demonstrated that document-level consistency can be improved with automatic post-editing (APE) using only target-languag
This paper describes our system (Team ID: nictrb) for participating in the WAT'21 restricted machine translation task. In our submitted system, we designed a new training approach for restricted machine translation. By sampling from the translation t