Do you want to publish a course? Click here

Addressing the Vulnerability of NMT in Input Perturbations

معالجة مشكلة عدم حصانة NMT في اضطرابات الإدخال

56   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Neural Machine Translation (NMT) has achieved significant breakthrough in performance but is known to suffer vulnerability to input perturbations. As real input noise is difficult to predict during training, robustness is a big issue for system deployment. In this paper, we improve the robustness of NMT models by reducing the effect of noisy words through a Context-Enhanced Reconstruction (CER) approach. CER trains the model to resist noise in two steps: (1) perturbation step that breaks the naturalness of input sequence with made-up words; (2) reconstruction step that defends the noise propagation by generating better and more robust contextual representation. Experimental results on Chinese-English (ZH-EN) and French-English (FR-EN) translation tasks demonstrate robustness improvement on both news and social media text. Further fine-tuning experiments on social media text show our approach can converge at a higher position and provide a better adaptation.

References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

Despite the increasing number of large and comprehensive machine translation (MT) systems, evaluation of these methods in various languages has been restrained by the lack of high-quality parallel corpora as well as engagement with the people that sp eak these languages. In this study, we present an evaluation of state-of-the-art approaches to training and evaluating MT systems in 22 languages from the Turkic language family, most of which being extremely under-explored. First, we adopt the TIL Corpus with a few key improvements to the training and the evaluation sets. Then, we train 26 bilingual baselines as well as a multi-way neural MT (MNMT) model using the corpus and perform an extensive analysis using automatic metrics as well as human evaluations. We find that the MNMT model outperforms almost all bilingual baselines in the out-of-domain test sets and finetuning the model on a downstream task of a single pair also results in a huge performance boost in both low- and high-resource scenarios. Our attentive analysis of evaluation criteria for MT models in Turkic languages also points to the necessity for further research in this direction. We release the corpus splits, test sets as well as models to the public.
High-performance neural language models have obtained state-of-the-art results on a wide range of Natural Language Processing (NLP) tasks. However, results for common benchmark datasets often do not reflect model reliability and robustness when appli ed to noisy, real-world data. In this study, we design and implement various types of character-level and word-level perturbation methods to simulate realistic scenarios in which input texts may be slightly noisy or different from the data distribution on which NLP systems were trained. Conducting comprehensive experiments on different NLP tasks, we investigate the ability of high-performance language models such as BERT, XLNet, RoBERTa, and ELMo in handling different types of input perturbations. The results suggest that language models are sensitive to input perturbations and their performance can decrease even when small changes are introduced. We highlight that models need to be further improved and that current benchmarks are not reflecting model robustness well. We argue that evaluations on perturbed inputs should routinely complement widely-used benchmarks in order to yield a more realistic understanding of NLP systems' robustness.
In question generation, the question produced has to be well-formed and meaningfully related to the answer serving as input. Neural generation methods have predominantly leveraged the distributional semantics of words as representations of meaning an d generated questions one word at a time. In this paper, we explore the viability of form-based and more fine-grained encodings, such as character or subword representations for question generation. We start from the typical seq2seq architecture using word embeddings presented by De Kuthy et al. (2020), who generate questions from text so that the answer given in the input text matches not just in meaning but also in form, satisfying question-answer congruence. We show that models trained on character and subword representations substantially outperform the published results based on word embeddings, and they do so with fewer parameters. Our approach eliminates two important problems of the word-based approach: the encoding of rare or out-of-vocabulary words and the incorrect replacement of words with semantically-related ones. The character-based model substantially improves on the published results, both in terms of BLEU scores and regarding the quality of the generated question. Going beyond the specific task, this result adds to the evidence weighing different form- and meaning-based representations for natural language processing tasks.
Performance of NMT systems has been proven to depend on the quality of the training data. In this paper we explore different open-source tools that can be used to score the quality of translation pairs, with the goal of obtaining clean corpora for tr aining NMT models. We measure the performance of these tools by correlating their scores with human scores, as well as rank models trained on the resulting filtered datasets in terms of their performance on different test sets and MT performance metrics.
The explosion of user-generated content (UGC)---e.g. social media posts and comments and and reviews---has motivated the development of NLP applications tailored to these types of informal texts. Prevalent among these applications have been sentiment analysis and machine translation (MT). Grounded in the observation that UGC features highly idiomatic and sentiment-charged language and we propose a decoder-side approach that incorporates automatic sentiment scoring into the MT candidate selection process. We train monolingual sentiment classifiers in English and Spanish and in addition to a multilingual sentiment model and by fine-tuning BERT and XLM-RoBERTa. Using n-best candidates generated by a baseline MT model with beam search and we select the candidate that minimizes the absolute difference between the sentiment score of the source sentence and that of the translation and and perform two human evaluations to assess the produced translations. Unlike previous work and we select this minimally divergent translation by considering the sentiment scores of the source sentence and translation on a continuous interval and rather than using e.g. binary classification and allowing for more fine-grained selection of translation candidates. The results of human evaluations show that and in comparison to the open-source MT baseline model on top of which our sentiment-based pipeline is built and our pipeline produces more accurate translations of colloquial and sentiment-heavy source texts.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا