Do you want to publish a course? Click here

Evaluation of Summarization Systems across Gender, Age, and Race

تقييم نظم التلخيص عبر النوع الاجتماعي والعمر والسباق

227   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Summarization systems are ultimately evaluated by human annotators and raters. Usually, annotators and raters do not reflect the demographics of end users, but are recruited through student populations or crowdsourcing platforms with skewed demographics. For two different evaluation scenarios -- evaluation against gold summaries and system output ratings -- we show that summary evaluation is sensitive to protected attributes. This can severely bias system development and evaluation, leading us to build models that cater for some groups rather than others.



References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

Abstract The scarcity of comprehensive up-to-date studies on evaluation metrics for text summarization and the lack of consensus regarding evaluation protocols continue to inhibit progress. We address the existing shortcomings of summarization evalua tion methods along five dimensions: 1) we re-evaluate 14 automatic evaluation metrics in a comprehensive and consistent fashion using neural summarization model outputs along with expert and crowd-sourced human annotations; 2) we consistently benchmark 23 recent summarization models using the aforementioned automatic evaluation metrics; 3) we assemble the largest collection of summaries generated by models trained on the CNN/DailyMail news dataset and share it in a unified format; 4) we implement and share a toolkit that provides an extensible and unified API for evaluating summarization models across a broad range of automatic metrics; and 5) we assemble and share the largest and most diverse, in terms of model types, collection of human judgments of model-generated summaries on the CNN/Daily Mail dataset annotated by both expert judges and crowd-source workers. We hope that this work will help promote a more complete evaluation protocol for text summarization as well as advance research in developing evaluation metrics that better correlate with human judgments.
Abstract The quality of a summarization evaluation metric is quantified by calculating the correlation between its scores and human annotations across a large number of summaries. Currently, it is unclear how precise these correlation estimates are, nor whether differences between two metrics' correlations reflect a true difference or if it is due to mere chance. In this work, we address these two problems by proposing methods for calculating confidence intervals and running hypothesis tests for correlations using two resampling methods, bootstrapping and permutation. After evaluating which of the proposed methods is most appropriate for summarization through two simulation experiments, we analyze the results of applying these methods to several different automatic evaluation metrics across three sets of human annotations. We find that the confidence intervals are rather wide, demonstrating high uncertainty in the reliability of automatic metrics. Further, although many metrics fail to show statistical improvements over ROUGE, two recent works, QAEval and BERTScore, do so in some evaluation settings.1
AbstractMachine translation (MT) technology has facilitated our daily tasks by providing accessible shortcuts for gathering, processing, and communicating information. However, it can suffer from biases that harm users and society at large. As a rela tively new field of inquiry, studies of gender bias in MT still lack cohesion. This advocates for a unified framework to ease future research. To this end, we: i) critically review current conceptualizations of bias in light of theoretical insights from related disciplines, ii) summarize previous analyses aimed at assessing gender bias in MT, iii) discuss the mitigating strategies proposed so far, and iv) point toward potential directions for future work.
Natural Language Processing (NLP) systems are at the heart of many critical automated decision-making systems making crucial recommendations about our future world. Gender bias in NLP has been well studied in English, but has been less studied in oth er languages. In this paper, a team including speakers of 9 languages - Chinese, Spanish, English, Arabic, German, French, Farsi, Urdu, and Wolof - reports and analyzes measurements of gender bias in the Wikipedia corpora for these 9 languages. We develop extensions to profession-level and corpus-level gender bias metric calculations originally designed for English and apply them to 8 other languages, including languages that have grammatically gendered nouns including different feminine, masculine, and neuter profession words. We discuss future work that would benefit immensely from a computational linguistics perspective.
Languages differ in terms of the absence or presence of gender features, the number of gender classes and whether and where gender features are explicitly marked. These cross-linguistic differences can lead to ambiguities that are difficult to resolv e, especially for sentence-level MT systems. The identification of ambiguity and its subsequent resolution is a challenging task for which currently there aren't any specific resources or challenge sets available. In this paper, we introduce gENder-IT, an English--Italian challenge set focusing on the resolution of natural gender phenomena by providing word-level gender tags on the English source side and multiple gender alternative translations, where needed, on the Italian target side.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا