Do you want to publish a course? Click here

UAlberta at SemEval-2021 Task 2: Determining Sense Synonymy via Translations

Ualberta في Semeval-2021 المهمة 2: تحديد شعور الرادف عن طريق الترجمات

457   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

We describe the University of Alberta systems for the SemEval-2021 Word-in-Context (WiC) disambiguation task. We explore the use of translation information for deciding whether two different tokens of the same word correspond to the same sense of the word. Our focus is on developing principled theoretical approaches which are grounded in linguistic phenomena, leading to more explainable models. We show that translations from multiple languages can be leveraged to improve the accuracy on the WiC task.



References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

This paper describes our submission to SemEval 2021 Task 2. We compare XLM-RoBERTa Base and Large in the few-shot and zero-shot settings and additionally test the effectiveness of using a k-nearest neighbors classifier in the few-shot setting instead of the more traditional multi-layered perceptron. Our experiments on both the multi-lingual and cross-lingual data show that XLM-RoBERTa Large, unlike the Base version, seems to be able to more effectively transfer learning in a few-shot setting and that the k-nearest neighbors classifier is indeed a more powerful classifier than a multi-layered perceptron when used in few-shot learning.
In this paper, we describe our proposed methods for the multilingual word-in-Context disambiguation task in SemEval-2021. In this task, systems should determine whether a word that occurs in two different sentences is used with the same meaning or no t. We proposed several methods using a pre-trained BERT model. In two of them, we paraphrased sentences and add them as input to the BERT, and in one of them, we used WordNet to add some extra lexical information. We evaluated our proposed methods on test data in SemEval- 2021 task 2.
This paper presents the GX system for the Multilingual and Cross-lingual Word-in-Context Disambiguation (MCL-WiC) task. The purpose of the MCL-WiC task is to tackle the challenge of capturing the polysemous nature of words without relying on a fixed sense inventory in a multilingual and cross-lingual setting. To solve the problems, we use context-specific word embeddings from BERT to eliminate the ambiguity between words in different contexts. For languages without an available training corpus, such as Chinese, we use neuron machine translation model to translate the English data released by the organizers to obtain available pseudo-data. In this paper, we apply our system to the English and Chinese multilingual setting and the experimental results show that our method has certain advantages.
This paper presents the PALI team's winning system for SemEval-2021 Task 2: Multilingual and Cross-lingual Word-in-Context Disambiguation. We fine-tune XLM-RoBERTa model to solve the task of word in context disambiguation, i.e., to determine whether the target word in the two contexts contains the same meaning or not. In implementation, we first specifically design an input tag to emphasize the target word in the contexts. Second, we construct a new vector on the fine-tuned embeddings from XLM-RoBERTa and feed it to a fully-connected network to output the probability of whether the target word in the context has the same meaning or not. The new vector is attained by concatenating the embedding of the [CLS] token and the embeddings of the target word in the contexts. In training, we explore several tricks, such as the Ranger optimizer, data augmentation, and adversarial training, to improve the model prediction. Consequently, we attain the first place in all four cross-lingual tasks.
This paper describes the system of the Cambridge team submitted to the SemEval-2021 shared task on Multilingual and Cross-lingual Word-in-Context Disambiguation. Building on top of a pre-trained masked language model, our system is first pre-trained on out-of-domain data, and then fine-tuned on in-domain data. We demonstrate the effectiveness of the proposed two-step training strategy and the benefits of data augmentation from both existing examples and new resources. We further investigate different representations and show that the addition of distance-based features is helpful in the word-in-context disambiguation task. Our system yields highly competitive results in the cross-lingual track without training on any cross-lingual data; and achieves state-of-the-art results in the multilingual track, ranking first in two languages (Arabic and Russian) and second in French out of 171 submitted systems.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا