ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

Ernie-M: تعزيز التمثيل المتعدد اللغات من خلال محاذاة دلالات عبر اللغات مع مونولينغ

ERNIE-M: Enhanced Multilingual Representation by Aligning Cross-lingual Semantics with Monolingual Corpora

186   0   0   0.0 ( 0 )
 تاريخ النشر 2021
  مجال البحث الذكاء الاصناعي
والبحث باللغة English
 تمت اﻹضافة من قبل Shamra Editor




اسأل ChatGPT حول البحث

أظهرت الدراسات الحديثة أن النماذج المتبادلة المدربة مسبقا تحقق أداء مثير للإعجاب في المهام المتقاطعة المتبادلة. يستفيد هذا التحسن من تعلم كمية كبيرة من مونوللقي والموازيات. على الرغم من أنه من المعترف به عموما أن شركة فورانيا الموازية أمر بالغ الأهمية لتحسين الأداء النموذجي، فإن الأساليب الحالية غالبا ما تكون مقيدة بحجم Corpora المتوازي، خاصة لغات الموارد المنخفضة. في هذه الورقة، نقترح Ernie-M، وهي طريقة تدريب جديدة تشجع النموذج على محاذاة تمثيل لغات متعددة مع شركة أحادية الأحادية، للتغلب على القيد أن أماكن حجم Corpus الموازي على الأداء النموذجي. إن رؤيتنا الرئيسية هي دمج الترجمة الخلفي في عملية التدريب المسبق. نحن نولد أزواج جملة زائفة بالموازاة على كائن أحادي مونولينغ لتمكين تعلم المحاذاات الدلالية بين لغات مختلفة، وبالتالي تعزيز النمذجة الدلالية للنماذج المتبقية. تظهر النتائج التجريبية أن Ernie-M يتفوق على النماذج الحالية عبر اللغات الحالية ويوفر نتائج حالة جديدة من بين الفنين في مختلف مهام المصب عبر اللغات. سيتم إجراء الرموز والنماذج المدربة مسبقا متاحة للجمهور.

المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
قيم البحث

اقرأ أيضاً

في هذه الورقة، نقترحنا بمحاذاة تمثيلات الجملة من لغات مختلفة إلى مساحة تضمين موحدة، حيث يمكن حساب أوجه التشابه الدلالي (كل من الصليب اللغوي والأونولينغ) بمنتج نقطة بسيطة.نماذج اللغة المدربة مسبقا صقلها بشكل جيد مع مهمة تصنيف الترجمة.يستخدم العمل الحا لي (فنغ وآخرون.، 2020) جمل داخل الدفعة مثل السلبيات، والتي يمكن أن تعاني من مسألة السلبيات السهلة.نحن نتكيف مع MOCO (هو et al.، 2020) لمزيد من تحسين جودة المحاذاة.نظرا لأن النتائج التجريبية تظهر، فإن تمثيلات الجملة التي تنتجها نموذجنا لتحقيق أحدث الولاية الجديدة في العديد من المهام، بما في ذلك البحث عن التشابه التشابه TATOEBA EN-ZH (Artetxe Andschwenk، 2019b)، Bucc En-Zh BiteXTالتشابه النصي في 7 مجموعات البيانات.
نقترح طريقة لتقطير معنى المعنى اللاإرادي للغات من تشفير الجملة متعددة اللغات.عن طريق إزالة المعلومات الخاصة باللغة من التضمين الأصلي، نسترجع التضمين الذي يمثله بشكل كامل معنى الجملة.تعتمد الطريقة المقترحة فقط على Corpora الموازي دون أي شروح بشرية.يتي ح Edgedding المعنى لدينا تقدير تشابه تشابه التشابه من خلال حساب التشابه الجيبائي البسيط.النتائج التجريبية على حد كلا تقدير الجودة للترجمة الآلية ومهام التشابه النصي من الدلالات المتبادلة - أن طريقتنا تتفوق باستمرار على خطوط الأساس القوية باستخدام التضمين الأصلي متعدد اللغات.تعمل طريقتنا باستمرار على تحسين أداء أي تشفير جملة متعددة اللغات المدربة مسبقا، حتى في أزواج لغة الموارد المنخفضة حيث تتوفر عشرات الآلاف فقط من أزواج الجملة بالتوازي.
حققت نماذج اللغة المرجعة متعددة اللغات متعددة اللغات مؤخرا أداءا ملحوظا عن الصفر، حيث يتم تقسيم النموذج فقط في لغة مصدر واحدة وتقييمها مباشرة على اللغات المستهدفة.في هذا العمل، نقترح إطارا للتعليم الذاتي الذي يستخدم البيانات غير المستهدفة من اللغات ا لمستهدفة، بالإضافة إلى تقدير عدم اليقين في هذه العملية لتحديد ملصقات فضية عالية الجودة.يتم تكييف وثلاثة أوجه عدم اليقين الثلاثة وتحليلها خصيصا للتحويل اللغوي الصليب: لغة عدم اليقين المتنوعة من اللغة (LEU / LOU)، عدم اليقين الواضح (EVI).نقوم بتقييم إطار عملنا مع عدم اليقين على مهمتين متوقعتين بما في ذلك التعرف على الكيانات المسماة (NER) والاستدلال اللغوي الطبيعي (NLI) (NLI) (NLI) (NLI) تغطي 40 لغة في المجموع، والتي تتفوق على خطوط الأساس بشكل كبير بمقدار 10 F1 من دقة NLI.
يركز العمل السابق بشكل رئيسي على تحسين التحويل عبر اللغات لمهام NLU مع ترميز مسبب متعدد اللغات (MPE)، أو تحسين الأداء على الترجمة الآلية الخاضعة للإشراف مع بيرت. ومع ذلك، فقد تم استكشافه أنه ما إذا كان يمكن أن يساعد MPE في تسهيل عملية النقل عبر اللغا ت لنموذج NMT. في هذه الورقة، نركز على مهمة نقل صفرية عبر اللغات في NMT. في هذه المهمة، يتم تدريب نموذج NMT مع مجموعة بيانات متوازية من زوج لغة واحدة فقط و MPE MPE على الرف، ثم يتم اختباره مباشرة على أزواج لغة الطلقة الصفرية. نقترح Sixt، نموذج بسيط ولكنه فعال لهذه المهمة. يستمتع Sixt بتطوير MPE بجدول تدريبي من مرحلتين ويحصل على مزيد من التحسن في موضع ترميز مفكيك ومكتشف محسن على القدرات. باستخدام هذه الطريقة، يتفوق Sixt بشكل كبير بشكل كبير على MBART، وهو نموذج فك تشفير التركيب متعدد اللغات مسبقا مصممة بشكل صريح ل NMT، مع تحسين متوسط ​​7.1 بلو على مجموعات اختبار صفرية عبر الإنترنت عبر 14 لغة مصدر. علاوة على ذلك، مع وجود بيانات تدريبية وتدريبية أقل بكثير من البيانات، يحقق نموذجنا أداء أفضل في 15 مجموعة اختبار من أي إلى الإنجليزية من Criss و M2M-100، خطين قويين متعدد اللغات NMT.
تعرض نماذج اللغة متعددة اللغات أداء أفضل لبعض اللغات مقارنة بالآخرين (Singh et al.، 2019)، وعدد العديد من اللغات لا تستفيد من تقاسم متعدد اللغات على الإطلاق، من المفترض أن تكون نتيجة تجزئة متعددة اللغات (بيزال O وآخرون)2020).يستكشف هذا العمل فكرة تعل م نماذج اللغة متعددة اللغات بناء على تجميع شرائح أحادية الأونلينغ.نعرض تحسينات كبيرة على تجزئة وتدريب وتعدد اللغات القياسية عبر تسعة لغات بشأن مهمة الإجابة على سؤال، سواء في نظام نموذج صغير ونموذج حجم قاعدة بيرت.

الأسئلة المقترحة

التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا