ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

التعلم عبر الإنترنت مع مرور الوقت في الترجمة الآلية العصبية التكيفية

Online Learning over Time in Adaptive Neural Machine Translation

588   0   0   0.0 ( 0 )
 تاريخ النشر 2021
  مجال البحث الذكاء الاصناعي
والبحث باللغة English
 تمت اﻹضافة من قبل Shamra Editor




اسأل ChatGPT حول البحث

تهدف الترجمة التكيفية إلى تضمين ملاحظات المستخدمين بشكل حيوي لتحسين جودة الترجمة. في سيناريو ما بعد التحرير، يتم إدراج تصحيحات المستخدم لإخراج الترجمة الآلي باستمرار في نماذج الترجمة، أو تقليل أو إلغاء تحرير الأخطاء المتكررة وزيادة فائدة الترجمة الآلية. في الترجمة الآلية العصبية، قد يتحقق هذا الهدف عبر مناهج التعلم عبر الإنترنت، حيث يتم تحديث معلمات الشبكة بناء على كل عينة جديدة. يتطلب هذا النوع من التكيف عادة معدلات تعليمية أعلى، والتي يمكن أن تؤثر على جودة النماذج مع مرور الوقت. بدلا من ذلك، قد تحافظ إعدادات التعلم عبر الإنترنت الأقل عدوانية على الاستقرار النموذجي، بتكلفة تقليل التكيف مع التصحيحات التي تم إنشاؤها بواسطة المستخدم. في هذا العمل، نقوم بتقييم تكوينات التعلم المختلفة عبر الإنترنت مع مرور الوقت، وقياس تأثيرها على العينات التي تم إنشاؤها من قبل المستخدم، وكذلك مجموعات بيانات داخل المجال والخروج من المجال. تشير النتائج في مجالين مختلفين إلى أن الأساليب المختلطة التي يجمع بين التعلم عبر الإنترنت مع ضبط الدفعة الدائمة قد تكون هناك حاجة إلى توازن بين فوائد التعلم عبر الإنترنت مع الاستقرار النموذجي.



المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
قيم البحث

اقرأ أيضاً

تعرض نهج الترجمة الآلية العصبية (NMT) التي توظف بيانات أحادية الأحادية تحسينات ثابتة في الظروف الغنية بالموارد. ومع ذلك، فإن التقييمات باستخدام لغات العالم الحقيقي LowResource لا تزال تؤدي إلى أداء غير مرضي. يقترح هذا العمل نهج نمذجة Zeroshot NMT NMT NMT يتعلم بدون افتراض لغة محورية الآن بتقاسم البيانات الموازية مع المصدر الصفر واللغات المستهدفة. يعتمد نهجنا على ثلاث مراحل: التهيئة من أي نموذج NMT المدرب مسبقا مراقبة اللغة المستهدفة على الأقل، وتعزيز جوانب المصدر التي تستفيد من بيانات الأحادية المستهدفة، وتعلم تحسين النموذج الأولي إلى زوج الطلقة الصفرية، حيث الأخيران تشكل دورة selflearyling. تظهر النتائج التجريبية التي تنطوي على أربعة متنوعة (من حيث أسرة اللغة، البرنامج النصي ورابطتها) أزواج صفرية بالرصاص فعالية نهجنا مع ما يصل إلى +5.93 لتحسين بلو على خط الأساس ثنائي اللغة الخاضع للإشراف. بالمقارنة مع NMT غير المدعومة، يلاحظ التحسينات المستمرة حتى في إعداد عدم تطابق المجال، مما يدل على قابلية استخدام طريقتنا.
الترجمة التنبؤية التفاعلية هي عملية تكرارية تعاونية وحيث تنتج مترجمات البشر الترجمات بمساعدة أنظمة الترجمة الآلية (MT) بشكل تفاعلي. توجد تقنيات أخذ العينات المختلفة في التعلم النشط (AL) لتحديث نموذج MT (NMT) العصبي في السيناريو التفاعلي التنبؤ بالتنب ؤ. في هذه الورقة، نستكشف مصطلح مقرها (NEC Count Entity Content (NEC) والجودة (تقدير الجودة (QE) وتقنيات الإشارة (SIM) (SIM)) - والتي تستخدم للعثور على المرشحين المثاليين من البيانات الواردة - للإشراف البشري وتحديث الوزن نموذج MT. نفذنا تجارب مع ثلاث أزواج ولغوية وبيزن. الألمانية-العربية والإسبانية والإنجليزية والهندية الإنجليزية. تنتج تقنية أخذ العينات المقترحة لدينا 1.82 و 0.77 و 0.81 نقطة من نقاط بلو للغة الألمانية والإنجليزية والإسبانية والإنجليزية والإنجليزية والإنجليزية على التوالي وعلى أساس الأساس الأساسي في أخذ العينات العشوائية. كما أنه يحسن الوضع الحالي بمقدار 0.35 و 0.12 نقطة بلو للألمانية والإنجليزية والإسبانية والإنجليزية على التوالي. يحسن جهود التحرير البشري من حيث عدد الكلمات المتغيرة أيضا بنسبة 5 و 4 نقاط للألمانية والإنجليزية والإسبانية والإنجليزية على التوالي ومقارنة مع أحدث من بين الفن.
أصبحت الترجمة المرجودة (BT) واحدة من مكونات الأمر الواقع في الترجمة الآلية العصبية غير المنشأة (UNMT)، ويجعل صراحة لديها القدرة على الترجمة. ومع ذلك، يتم التعامل مع جميع النصوص الثنائية الزائفة التي تم إنشاؤها بواسطة BT بنفس القدر كبيانات نظيفة أثناء التحسين دون النظر في تنوع الجودة، مما يؤدي إلى التقارب البطيء وأداء الترجمة المحدود. لمعالجة هذه المشكلة، نقترح طريقة تعلم المناهج الدراسية للاستفادة تدريجيا من النصوص الثنائية الزائفة القائمة على جودتها من التعبيات المتعددة. على وجه التحديد، نقوم أولا بتطبيق تضمين كلمة crosslingual لحساب صعوبة الترجمة المحتملة (الجودة) للجمل الأولية. بعد ذلك، يتم تغذية الجمل في برنامج التعريف الخاص ب UNMT من السهل إلى الدفعة الصلبة عن طريق الدفعة. علاوة على ذلك، بالنظر إلى جودة الجمل / الرموز في دفعة معينة هي متنوعة أيضا، فإننا نتخذ النموذج نفسه لحساب درجات الجودة المحبوبة بشكل جيد، والتي يتم تقديمها كعامل تعليمي لموازنة مساهمات أجزاء مختلفة عند فقد الحوسبة وتشجيعها نموذج UNMT للتركيز على البيانات الزائفة بجودة أعلى. النتائج التجريبية على WMT 14 EN-FR، WMT 14 EN-DE، WMT 16 EN-RO، و LDC EN-ZH توضح أن الطريقة المقترحة تحقق تحسينات ثابتة مع سرعة التقارب الأسرع.
تتطلب أساليب التعلم المنهج الحالية للترجمة الآلية العصبية (NMT) أخذ العينات مبالغ كافية من العينات "من بيانات التدريب في مرحلة التدريب المبكر. هذا غير قابل للتحقيق دائما لغات الموارد المنخفضة حيث تكون كمية البيانات التدريبية محدودة. لمعالجة مثل هذا ا لقيد، نقترح نقه نهج تعليمي مناهج رواية حكيمة ينشئ كميات كافية من العينات السهلة. على وجه التحديد، يتعلم النموذج التنبؤ بتسلسل فرعي قصير من الجزء التالي من كل جملة مستهدفة في المرحلة المبكرة للتدريب. ثم يتم توسيع التسلسل الفرعي تدريجيا مع تقدم التدريب. مثل هذا التصميم المناهج الدراسي الجديد مستوحى من التأثير التراكمي لأخطاء الترجمة، مما يجعل الرموز الأخيرة أكثر تحديا للتنبؤ أكثر من البداية. تبين تجارب واسعة أن نهجنا يمكن أن تتفوق باستمرار على الأساس على خمسة أزواج لغات، خاصة لغات الموارد المنخفضة. يجمع بين نهجنا مع طرق مستوى الجملة يحسن أداء لغات الموارد العالية.
عادة ما يتم تكليف الترجمة الآلية العصبية متعددة الموارد (MNMT) بتحسين أداء الترجمة على أزواج لغة واحدة أو أكثر بمساعدة أزواج لغة الموارد عالية الموارد.في هذه الورقة، نقترح اثنين من المناهج البحث البسيطة القائمة على البحث - طلب بيانات التدريب المتعدد اللغات - والتي تساعد على تحسين أداء الترجمة بالاقتران مع التقنيات الحالية مثل الضبط الدقيق.بالإضافة إلى ذلك، نحاول تعلم منهجا من المناهج الدراسية من MNMT من الصفر بالاشتراك مع تدريب نظام الترجمة باستخدام قطاع الطرق متعددة الذراع السياقية.نعرض على مجموعة بيانات الترجمة المنخفضة من Flores التي يمكن أن توفر هذه المناهج المستفادة نقاطا أفضل للضبط وتحسين الأداء العام لنظام الترجمة.

الأسئلة المقترحة

التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا