ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

إشارة NICT-5 إلى WAT 2021: MBART ما قبل التدريب والضبط على غرامة المجال للحصول على لغات ISS

NICT-5's Submission To WAT 2021: MBART Pre-training And In-Domain Fine Tuning For Indic Languages

253   0   0   0.0 ( 0 )
 تاريخ النشر 2021
  مجال البحث الذكاء الاصناعي
والبحث باللغة English
 تمت اﻹضافة من قبل Shamra Editor




اسأل ChatGPT حول البحث

في هذه الورقة وصفنا تقديمنا إلى الترجمة متعددة اللغات متعددة اللغات Wtask MulticeIndicMt '' تحت اسم الفريق Nict-5 ''.هذه المهمة تنطوي على الترجمة من 10 لغات ind إلى الإنجليزية والعكس العكس.كان الهدف من المهمة هو استكشاف فائدة النهج متعددة اللغات باستخدام مجموعة متنوعة من المجال والموازيات غير المباشرة وغير المباشرة.بالنظر إلى النجاح الأخير للتعددية العامة للتدريب المسبق ل NMT، قررنا استكشاف ما قبل التدريب نموذج MBART على مجموعة كبيرة من أحادي الأطراف أحادية تغطي جميع اللغات في هذه المهمة متبوعة بضبط متعدد اللغات على الفور في المجال.أولا، لاحظنا أن كمية صغيرة من التدريب المسبق مسبقا تليها ضبط الدقيقة على شركت ثنائية اللغة يمكن أن تسفر عن مكاسب كبيرة عندما لا يتم استخدام التدريب المسبق.علاوة على ذلك، يؤدي الضبط الجمني متعدد اللغات إلى مزيد من المكاسب في جودة الترجمة التي تتفوق بشكل كبير على خط أساسي قوي متعدد اللغات لا يعتمد على أي تدريب مسبق.



المراجع المستخدمة
https://aclanthology.org/
قيم البحث

اقرأ أيضاً

في هذا العمل، نركز على سيناريو عددا أقل تحديا للكشف عن قلة الرصاص حيث يكون العديد من النوايا المحبوسة بشكل جيد ومشبه بشكل صحيح.نقدم مخطط اكتشاف عديدي بسيطة ولكنه فعالة من القلة عبر التدريب المسبق والضبط الناعم الصنع.على وجه التحديد، نقوم أولا بإجراء تدريبات مسبقة من الناحية التي تم إشرافها ذاتيا على مجموعات بيانات النية التي تم جمعها، والتي تتعلم ضمنيا التمييز بين الكلام المماثلة الدلوية دون استخدام أي ملصقات.ثم نقوم بعد ذلك بإجراء اكتشاف عهد القليل من الرصاص مع التعلم البسيط المشروع، والذي يسحب صراحة النطق من نفس النية أقرب ويغطي الكلام عبر النوايا المختلفة أبعد.تظهر النتائج التجريبية أن أسلوبنا المقترح يحقق أداء حديثة على ثلاثة مجموعات بيانات للكشف عن النوايا الصعبة تحت 5 لقطة و 10 لقطة.
تصف هذه الورقة العمل والأنظمة المقدمة من فريق IIIT-HYDERBAD في مهمة WAT 2021 Multiindicmt المشتركة. تغطي المهمة 10 لغات رئيسية من شبه القارة الهندية. بالنسبة لنطاق هذه المهمة، قمنا ببناء أنظمة متعددة اللغات لمدة 20 ساعة توسيعية وهي الإنجليزية-MED (ON E-LICONE) وإرش إنجليزي (كثير إلى واحد). منفردة، اللغات الهندية هي فقراء الموارد التي تعيق جودة الترجمة ولكن من خلال الاستفادة من تعدد اللغات والهدوضة غير اللغوية والنباتية، يمكن تعزيز جودة الترجمة بشكل كبير. لكن أنظمة متعددة اللغات معقدة للغاية من حيث الوقت وكذلك الموارد الحسابية. لذلك، نحن ندرب أنظمتنا من خلال إلقاء البيانات الكفاءة التي سيساهم في الواقع في معظم عملية التعلم. علاوة على ذلك، نحن نستغل أيضا اللغة المتعلقة بعثر بين اللغات الهندية. تم إجراء جميع المقارنات باستخدام نقاط بلو ووجدت أن نظامنا متعدد اللغات النهائي يتفوق بشكل كبير على خطوط الأساس بمعدل 11.3 و 19.6 نقاط بلو لترويج الإنجليزي (EN-XX) وإرادي الإنشاءات الإنجليزي (XX-EN) ، على التوالى.
في هذه الورقة، نقوم بصف أن نقوم بتقديم طلباتنا إلى WAT-2021 (Nakazawa et al.، 2021) لمهمة اللغة الإنجليزية إلى ميانمار (بورمي).فريقنا، ID: YCC-MT1 ''، ركز على جلب معرفة حرفية إلى وحدة فك الترميز دون تغيير النموذج.لقد استخرجنا يدويا أزواج الكلمة / عبا رة الترجمة من ALT Corpus وتطبيق ميزة علامات XML على وحدة فك ترميز موسى (I.E. -XML-إدخال Exclive، -xml -XML-Input شاملة).نوضح أن تقنية الترجمة الهجينة يمكن أن تتحسن بشكل كبير (حوالي 6 درجات بلو) خط الأساس من ثلاثة SMT '' نموذج تسلسل نموذجي "من العبارات المعروفة القائمة على العبارات المعروفة.علاوة على ذلك، حققت هذه الطريقة الهجينة البسيطة ثاني أعلى النتائج بين أنظمة MT المقدمة لمهمة مشاركة الترجمة الإنجليزي إلى ميسمار WAT2021 وفقا ل Bleu (بابينيني وآخرون، 2002) وعشرات AMFM (Banchs et al.، 2015).
أسفرت صعود النماذج اللغوية المدربة مسبقا تقدما كبيرا في الغالبية العظمى من مهام معالجة اللغة الطبيعية (NLP). ومع ذلك، يمكن أن يكون النهج العام باتجاه الإجراء المسبق للتدريب بطبيعة الحال في بعض الحالات. بشكل خاص، قم بضبط نموذج لغة مدرب مسبقا في مجال ا لمصدر ثم تطبيقه على نطاق مستهدف مختلف، يؤدي إلى انخفاض أداء حاد من المصنف النهائي للعديد من أزواج المجال المستهدف المصدر. علاوة على ذلك، في بعض مهام NLP، تختلف فئات الإخراج بشكل كبير بين المجالات، مما يجعل التكيف أكثر تحديا. هذا، على سبيل المثال، يحدث في مهمة استخراج الجانب، حيث قد تكون جوانب اهتمام الاستعراضات، على سبيل المثال، المطاعم أو الأجهزة الإلكترونية مختلفة للغاية. تقدم هذه الورقة مخططا جديدا للضبط في بيرت، والتي تهدف إلى معالجة التحديات المذكورة أعلاه. نحن نسمي هذا المخطط Dilbert: تعلم المجال الثابتة مع Bert، وتخصيصه لاستخراج الجانب في إعداد تكيف المجال غير المقترح. يسخر Dilbert المعلومات الفئوية لكل من المصدر والمجالات المستهدفة لتوجيه عملية التدريب المسبق نحو تمثيل ثنائي النطاق والفئة، مما يغلق الفجوة بين المجالات. نظهر أن Dilbert يعطي تحسينات كبيرة على خطوط الأساس الحديثة أثناء استخدام جزء صغير من البيانات غير المسبقة، لا سيما في إعدادات تكيف مجال أكثر تحديا.
تقارير هذه الورقة أنظمة الترجمة الآلية المقدمة من فريق IIITT للغة الإنجليزية → أزواج اللغة المهاراتية والإنجليزية أزواج LORESMT 2021 المشاركة المشتركة.تركز المهمة على الحصول على ترجمات استثنائية لغات منخفضة بالموارد منخفضة إلى حد ما مثل الأيرلندية وا لماراثية.نحن نايت Tune Endertrans، نموذج NMT متعدد اللغات مسبقا للغة الإنجليزية → Marathi، باستخدام Corpus الموازي الخارجي كمدخل للتدريب الإضافي.لقد استخدمنا نموذج English Helsinki-NLP Opus Mt للزواج باللغة الأخير.تؤدي نهجنا إلى نتائج واعدة نسبيا على مقاييس بلو.تحت اسم الفريق IIITT، تصنيف أنظمتنا في المرتبة 1، 1، و 2 باللغة الإنجليزية → الماراثي، الأيرلندية → الإنجليزية، والإنجليزية → الأيرلندية على التوالي.يتم نشر رموز أنظمتنا 1.

الأسئلة المقترحة

التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا