ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

اكتسبت الترجمة الآلية المتزامنة الجر مؤخرا، بفضل تحسينات الجودة المهمة ومختام تطبيقات البث.تحتاج أنظمة الترجمة المتزامنة إلى إيجاد مفاضلة بين جودة الترجمة ووقت الاستجابة، وبالتالي تم اقتراح تدابير الكمون المتعددة.ومع ذلك، يتم تقدير تقييمات الكمون للت رجمة الفورية على مستوى الجملة، ولا تأخذ في الاعتبار الطبيعة المتسلسلة لسيناريو البث.في الواقع، هذه تدابير الكمون على مستوى الجملة ليست مناسبة تماما للترجمة المستمرة، مما أدى إلى وجود أرقام غير متماسكة مع سياسة الترجمة المتزامنة للنظام التي يتم تقييمها.يقترح هذا العمل تكيف مستوى دفق من تدابير الكمون الحالية بناء على نهج إعادة تجزئة مطبق على ترجمة الناتج، والتي يتم تقييمها بنجاح على شروط البث لمهمة الإشارة IWSLT.
تقوم الترجمة الآلية المتزامنة (Simt) بإنشاء ترجمة قبل قراءة جملة المصدر بأكملها وبالتالي يجب عليها التجانس بين جودة الترجمة والكمول. للوفاء بمتطلبات جودة الترجمة المختلفة والكمون في التطبيقات العملية، عادة ما تحتاج الأساليب السابقة إلى تدريب نماذج SI MT متعددة لمستويات الكمون المختلفة، مما يؤدي إلى تكاليف حسابية كبيرة. في هذه الورقة، نقترح نموذجا عالميا SIMT مع سياسة مثالية من الخبراء وينظر K لتحقيق أفضل جودة الترجمة تحت الكمون التعسفي مع نموذج واحد مدرب فقط. على وجه التحديد، توظف طريقتنا اهتماما متعدد الأطراف لإنجاز مزيج الخبراء حيث يتم التعامل مع كل رأس كخبير الانتظار الخاص به برقم كلمات الانتظار الخاصة به، وبالنظر إلى مزيد من مدخلات الكمون ومشروعات المصدر، يتم تعديل أوزان الخبراء لإنتاج أفضل الترجمة. تظهر التجارب في ثلاث مجموعات البيانات أن أسلوبنا تتفوق على جميع خطوط الأساس القوية بموجب زينة مختلفة، بما في ذلك السياسة التكيفية الحديثة.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا