ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

تناقش هذه الورقة المهمة المشتركة لمصطلحات WMT 2021 من منظور "Meta".نقدم نتائج تجاربنا باستخدام مجموعة بيانات المصطلحات و OpenNMT (Klein et al.، 2017) و Joeynmt (Kreutzer et al.، 2019) Toolkits لاتجاه اللغة الإنجليزية إلى الفرنسية.تجربتنا 1 يقارن تنبؤ ات مجموعة الأدوات.تستخدم التجربة 2 OpenNMT لضبط النموذج.نبلغ عن نتائجنا للحصول على المهمة مع البرنامج النصي التقييم ولكن في الغالب مناقشة الخصائص اللغوية لمجموعة بيانات المصطلحات المقدمة للمهمة.نحن نقدم دليلا على أهمية أنواع الأنواع النصية عبر الدرجات، بعد أن تم تكرار البرامج النصية للتقييم.
تصف هذه الورقة مهمة Charles University الفرعية للمصطلحات المهمة المشتركة للترجمة في WMT21.الهدف من هذه المهمة هو تصميم نظام يترجم مع شروط معينة بناء على قاعدة بيانات المصطلحات المقدمة، مع الحفاظ على جودة الترجمة الشاملة عالية.تنافسنا في زوج اللغة الإ نجليزية الفرنسية.يعتمد نهجنا على توفير الترجمات المرغوبة إلى جانب جملة الإدخال وتدريب النموذج لاستخدام هذه المصطلحات المقدمة.نحن Lemmatize المصطلحات على حد سواء أثناء التدريب والاستدلال، للسماح للنموذج لمعرفة كيفية إنتاج الأشكال السطحية الصحيحة للكلمات، عندما تختلف عن النماذج المتوفرة في قاعدة بيانات المصطلحات.تم تصنيف تقديمنا في المرتبة الثانية في مقياس التطابق الدقيق الذي يقوم بتقييم قدرة النموذج على إنتاج المصطلحات المرغوبة في الترجمة.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا