ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

مجالات اللغة التي تتطلب الاستخدام الدقيق للغاية للمصطلحات وفيرة وتعكس جزءا كبيرا من صناعة الترجمة.في هذا العمل، نقدم معيارا لتقييم نوعية الترجمة المصطلحات والاتساق، مع التركيز على المجال الطبي (والكوفي 19 على وجه التحديد) لمدة خمسة أزواج لغوية: الإنج ليزية إلى الفرنسية والصينية والروسية والكورية، وكذلك جمهورية التشيكألمانية.نبلغ عن أوصاف النظم المشاركة ونتائجها، وتعليقا على الحاجة إلى مزيد من الجهود البحثية فيما يتعلق بتعامل مع المصطلحات الأكثر ملاءمة أيضا نحو صياغة وتقييم مناسبة للمهمة.
في الطبعة السادسة من المهمة الطبية الحيوية WMT، تناولنا إجمالي ثماني أزواج لغوية، وهي الإنجليزية / الألمانية، الإنجليزية / الفرنسية، الإنجليزية / الإسبانية، الإنجليزية / البرتغالية، الإنجليزية / الصينية، الإنجليزية / الروسية، الإنجليزية / الإيطالية، والإنجليزية/ الباسك.علاوة على ذلك، كانت اختباراتنا تتألف من ثلاثة أنواع من مجموعات الاختبارات النصية.جديد من هذا العام، أصدرنا مجموعة اختبار من ملخصات تجارب الحيوانات، بالإضافة إلى مجموعات الاختبار من الملخصات والمواصفات العلمية.تلقينا 107 طلبا من 15 فريقا من 6 دول.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا