ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

في هذه الورقة، نصفنا (Team - Onenlp-IITH) مناهج الترجمة الآلية العصبية الخاصة بنا للماراثية الإنجليزية (كلا الاتجاه) ل LORESMT-20211.جربنا الترجمة الآلية العصبية القائمة على المحولات واستكشف استخدام ميزات لغوية مختلفة مثل نقاط البيع والتحول في وحدة ا لكلمات الفرعية لكل من اللغة الإنجليزية والماراثية والإنجليزية.بالإضافة إلى ذلك، استكشفنا أيضا الترجمة إلى الأمام والخلف باستخدام بيانات مونولجة الزحف على الويب.حصلنا على 22.2 (عموما 2 ND) و 31.3 (إجمالي 1 سانت) درجات بلو للإنجليزية - المراثي والماراثي - الإنجليزية على التوالي
في هذه الورقة، نناقش تفاصيل أنظمة الترجمة المختلفة (MT) التي قدمناها لمهمة Loresmt الإنجليزية Marathi.كجزء من هذه المهمة، قدمنا ثلاثة أنظمة ترجمة آلية عصبية مختلفة (NMT)؛نظام أساسي في اللغة الإنجليزية - المراثي، نظام ماريثي-إنجليزي خط الأساس، ونظام إ نجليزي - مراثي يعتمد على تقنية الترجمة الخلفي.نستكشف أداء أنظمة NMT هذه بين لغات اللغة الإنجليزية والمراثي، والتي تشكل زوج لغة موارد منخفضة بسبب عدم توفر بيانات متوازية كافية.نستكشف أيضا أداء تقنية الترجمة الخلفي عندما يتم الحصول على البيانات المترجمة الخلفي من أنظمة NMT التي يتم تدريبها على كمية أقل من البيانات.من تجاربنا، نلاحظ أن تقنية الترجمة الخلفي يمكن أن تساعد في تحسين جودة MT على خط الأساس لزوج اللغة الإنجليزية المهاراتية.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا