ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

أثبتت الترجمة الآلية النموذجية على مستوى المستند (NMT) أنها ذات قيمة عميقة لفعاليتها في التقاط المعلومات السياقية. ومع ذلك، فإن الأساليب الحالية 1) تعرض ببساطة تمثيل أحكام السياق دون تمييز عملية التفكير بين الجملة؛ و 2) تغذية السياقات المستهدفة في ال حقيقة كدخلات إضافية في وقت التدريب، وبالتالي تواجه مشكلة تحيز التعرض. ونحن نقترب من هذه المشاكل مع إلهام من السلوك البشري - المترجمين البشري يظهر عادة مشروع ترجمة في أذهانهم وتنقيحها تدريجيا وفقا للمنطق في الخطاب. تحقيقا لهذه الغاية، نقترح محول رواية متعددة القفز (MHT) الذي يوفر قدرات NMT على نموذج عملية التحرير والتفكير الذي يشبه الإنسان بشكل صريح. على وجه التحديد، يخدم نموذجنا الترجمة على مستوى الجملة كمسودة ويحدد خصوصياتها بشكل صحيح من خلال حضور جمل متعددة غير متجانسة تكرارا. توضح التجارب على أربعة مهام ترجمة مستندات مستعملة على نطاق واسع أن طريقتنا يمكن أن تحسن بشكل كبير من أداء الترجمة على مستوى المستندات ويمكنها معالجة ظواهر الخطاب، مثل خطأ COMARACARE ومشكلة Polysemy.
نماذج الترجمة الآلية العصبية (NMT) هي مدفوعة بالبيانات وتتطلب كوربوس تدريب واسع النطاق. في التطبيقات العملية، عادة ما يتم تدريب نماذج NMT على مجال مجال عام ثم يتم ضبطه بشكل جيد من خلال التدريب المستمر على Corpus في المجال. ومع ذلك، فإن هذا يحمل خطر ا لنسيان الكارثي الذي ينخفض ​​فيه الأداء الموجود على المجال العام بشكل كبير. في هذا العمل، نقترح إطارا تعليميا مستمرا جديدا لنماذج NMT. نحن نعتبر سيناريو حيث يتألف التدريب من مراحل متعددة واقتراح تقنية تقطير معارف ديناميكية لتخفيف مشكلة النسيان الكارثي بشكل منهجي. نجد أيضا أن التحيز موجود في الإسقاط الخطي الإخراج عند ضبط جيد على Corpus في المجال، واقترح وحدة تصحيح التحيز للقضاء على التحيز. نقوم بإجراء تجارب في ثلاثة إعدادات تمثيلية لتطبيق NMT. تظهر النتائج التجريبية أن الطريقة المقترحة تحقق أداء فائقا مقارنة بالنماذج الأساسية في جميع الإعدادات.
حققت الترجمة الآلية العصبية غير الخاضعة للرقابة (UNMT) التي تعتمد فقط على Glassive Monolingual Corpora نتائج ملحوظة في العديد من مهام الترجمة.ومع ذلك، في سيناريوهات العالم الواقعي، لا توجد سورانيا أحادية الأبعاد الضخمة لبعض لغات الموارد المنخفضة للغا ية مثل أنظمة الإستونية، وعادة ما تؤدي أنظمة بعثة الأمم المتحدة في غرة الأبراج بشكل سيئ عندما لا يكون هناك كائنات تدريب كافية لغات واحدة.في هذه الورقة، نقوم أولا بتحديد وتحليل سيناريو البيانات التدريبية غير المتوازنة لإدارة بروتوكولية الكونغراف.استنادا إلى هذا السيناريو، نقترح آليات التدريب الذاتي لجهاز مكافآت لتدريب نظام INMT قوي وتحسين أدائها في هذه الحالة.تظهر النتائج التجريبية على العديد من أزواج اللغة أن الأساليب المقترحة تتفوق بشكل كبير على نظم التعطيب التقليدية.
تعتمد معظم نماذج الترجمة الآلية العصبية الحالية ترتيب فك التشفير الرخيصي إما من اليسار إلى اليمين أو اليمين إلى اليسار.في هذا العمل، نقترح طريقة رواية تنفصل قيود أوامر فك التشفير هذه، تسمى فك تشفير الذكية.وبشكل أكثر تحديدا، تتوقع طريقةنا أولا كلمة مت وسط.يبدأ فك شفرة الكلمات الموجودة على الجانب الأيمن من الكلمة المتوسطة ثم يولد كلمات على اليسار.نحن نقيم طريقة فك التشفير الذكية المقترحة على ثلاث مجموعات البيانات.تظهر النتائج التجريبية أن الطريقة المقترحة يمكن أن تتفوق بشكل كبير على النماذج الأساسية القوية.
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا