Do you want to publish a course? Click here

Sequence-to-Lattice Models for Fast Translation

نماذج تسلسل إلى شعرية للترجمة السريعة

271   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Non-autoregressive machine translation (NAT) approaches enable fast generation by utilizing parallelizable generative processes. The remaining bottleneck in these models is their decoder layers; unfortunately unlike in autoregressive models (Kasai et al., 2020), removing decoder layers from NAT models significantly degrades accuracy. This work proposes a sequence-to-lattice model that replaces the decoder with a search lattice. Our approach first constructs a candidate lattice using efficient lookup operations, generates lattice scores from a deep encoder, and finally finds the best path using dynamic programming. Experiments on three machine translation datasets show that our method is faster than past non-autoregressive generation approaches, and more accurate than naively reducing the number of decoder layers.

References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

Complex natural language applications such as speech translation or pivot translation traditionally rely on cascaded models. However,cascaded models are known to be prone to error propagation and model discrepancy problems. Furthermore, there is no p ossibility of using end-to-end training data in conventional cascaded systems, meaning that the training data most suited for the task cannot be used.Previous studies suggested several approaches for integrated end-to-end training to overcome those problems, however they mostly rely on(synthetic or natural) three-way data. We propose a cascaded model based on the non-autoregressive Transformer that enables end-to-end training without the need for an explicit intermediate representation. This new architecture (i) avoids unnecessary early decisions that can cause errors which are then propagated throughout the cascaded models and (ii) utilizes the end-to-end training data directly. We conduct an evaluation on two pivot-based machine translation tasks, namely French→German and German→Czech. Our experimental results show that the proposed architecture yields an improvement of more than 2 BLEU for French→German over the cascaded baseline.
Current benchmark tasks for natural language processing contain text that is qualitatively different from the text used in informal day to day digital communication. This discrepancy has led to severe performance degradation of state-of-the-art NLP m odels when fine-tuned on real-world data. One way to resolve this issue is through lexical normalization, which is the process of transforming non-standard text, usually from social media, into a more standardized form. In this work, we propose a sentence-level sequence-to-sequence model based on mBART, which frames the problem as a machine translation problem. As the noisy text is a pervasive problem across languages, not just English, we leverage the multi-lingual pre-training of mBART to fine-tune it to our data. While current approaches mainly operate at the word or subword level, we argue that this approach is straightforward from a technical standpoint and builds upon existing pre-trained transformer networks. Our results show that while word-level, intrinsic, performance evaluation is behind other methods, our model improves performance on extrinsic, downstream tasks through normalization compared to models operating on raw, unprocessed, social media text.
Natural language (NL) explanations of model predictions are gaining popularity as a means to understand and verify decisions made by large black-box pre-trained models, for tasks such as Question Answering (QA) and Fact Verification. Recently, pre-tr ained sequence to sequence (seq2seq) models have proven to be very effective in jointly making predictions, as well as generating NL explanations. However, these models have many shortcomings; they can fabricate explanations even for incorrect predictions, they are difficult to adapt to long input documents, and their training requires a large amount of labeled data. In this paper, we develop FiD-Ex, which addresses these shortcomings for seq2seq models by: 1) introducing sentence markers to eliminate explanation fabrication by encouraging extractive generation, 2) using the fusion-in-decoder architecture to handle long input contexts, and 3) intermediate fine-tuning on re-structured open domain QA datasets to improve few-shot performance. FiD-Ex significantly improves over prior work in terms of explanation metrics and task accuracy on five tasks from the ERASER explainability benchmark in both fully supervised and few-shot settings.
Predicting linearized Abstract Meaning Representation (AMR) graphs using pre-trained sequence-to-sequence Transformer models has recently led to large improvements on AMR parsing benchmarks. These parsers are simple and avoid explicit modeling of str ucture but lack desirable properties such as graph well-formedness guarantees or built-in graph-sentence alignments. In this work we explore the integration of general pre-trained sequence-to-sequence language models and a structure-aware transition-based approach. We depart from a pointer-based transition system and propose a simplified transition set, designed to better exploit pre-trained language models for structured fine-tuning. We also explore modeling the parser state within the pre-trained encoder-decoder architecture and different vocabulary strategies for the same purpose. We provide a detailed comparison with recent progress in AMR parsing and show that the proposed parser retains the desirable properties of previous transition-based approaches, while being simpler and reaching the new parsing state of the art for AMR 2.0, without the need for graph re-categorization.
Recently, neural machine translation is widely used for its high translation accuracy, but it is also known to show poor performance at long sentence translation. Besides, this tendency appears prominently for low resource languages. We assume that t hese problems are caused by long sentences being few in the train data. Therefore, we propose a data augmentation method for handling long sentences. Our method is simple; we only use given parallel corpora as train data and generate long sentences by concatenating two sentences. Based on our experiments, we confirm improvements in long sentence translation by proposed data augmentation despite the simplicity. Moreover, the proposed method improves translation quality more when combined with back-translation.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا