Do you want to publish a course? Click here

On the Cross-lingual Transferability of Contextualized Sense Embeddings

على التحويل عبر اللغات من التشريح بالمعنى السياقي

297   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

In this paper we analyze the extent to which contextualized sense embeddings, i.e., sense embeddings that are computed based on contextualized word embeddings, are transferable across languages.To this end, we compiled a unified cross-lingual benchmark for Word Sense Disambiguation. We then propose two simple strategies to transfer sense-specific knowledge across languages and test them on the benchmark.Experimental results show that this contextualized knowledge can be effectively transferred to similar languages through pre-trained multilingual language models, to the extent that they can out-perform monolingual representations learnednfrom existing language-specific data.



References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

Supervised deep learning-based approaches have been applied to task-oriented dialog and have proven to be effective for limited domain and language applications when a sufficient number of training examples are available. In practice, these approache s suffer from the drawbacks of domain-driven design and under-resourced languages. Domain and language models are supposed to grow and change as the problem space evolves. On one hand, research on transfer learning has demonstrated the cross-lingual ability of multilingual Transformers-based models to learn semantically rich representations. On the other, in addition to the above approaches, meta-learning have enabled the development of task and language learning algorithms capable of far generalization. Through this context, this article proposes to investigate the cross-lingual transferability of using synergistically few-shot learning with prototypical neural networks and multilingual Transformers-based models. Experiments in natural language understanding tasks on MultiATIS++ corpus shows that our approach substantially improves the observed transfer learning performances between the low and the high resource languages. More generally our approach confirms that the meaningful latent space learned in a given language can be can be generalized to unseen and under-resourced ones using meta-learning.
Data filtering for machine translation (MT) describes the task of selecting a subset of a given, possibly noisy corpus with the aim to maximize the performance of an MT system trained on this selected data. Over the years, many different filtering ap proaches have been proposed. However, varying task definitions and data conditions make it difficult to draw a meaningful comparison. In the present work, we aim for a more systematic approach to the task at hand. First, we analyze the performance of language identification, a tool commonly used for data filtering in the MT community and identify specific weaknesses. Based on our findings, we then propose several novel methods for data filtering, based on cross-lingual word embeddings. We compare our approaches to one of the winning methods from the WMT 2018 shared task on parallel corpus filtering on three real-life, high resource MT tasks. We find that said method, which was performing very strong in the WMT shared task, does not perform well within our more realistic task conditions. While we find that our approaches come out at the top on all three tasks, different variants perform best on different tasks. Further experiments on the WMT 2020 shared task for parallel corpus filtering show that our methods achieve comparable results to the strongest submissions of this campaign.
It is now established that modern neural language models can be successfully trained on multiple languages simultaneously without changes to the underlying architecture, providing an easy way to adapt a variety of NLP models to low-resource languages . But what kind of knowledge is really shared among languages within these models? Does multilingual training mostly lead to an alignment of the lexical representation spaces or does it also enable the sharing of purely grammatical knowledge? In this paper we dissect different forms of cross-lingual transfer and look for its most determining factors, using a variety of models and probing tasks. We find that exposing our LMs to a related language does not always increase grammatical knowledge in the target language, and that optimal conditions for lexical-semantic transfer may not be optimal for syntactic transfer.
Generative adversarial networks (GANs) have succeeded in inducing cross-lingual word embeddings - maps of matching words across languages - without supervision. Despite these successes, GANs' performance for the difficult case of distant languages is still not satisfactory. These limitations have been explained by GANs' incorrect assumption that source and target embedding spaces are related by a single linear mapping and are approximately isomorphic. We assume instead that, especially across distant languages, the mapping is only piece-wise linear, and propose a multi-adversarial learning method. This novel method induces the seed cross-lingual dictionary through multiple mappings, each induced to fit the mapping for one subspace. Our experiments on unsupervised bilingual lexicon induction and cross-lingual document classification show that this method improves performance over previous single-mapping methods, especially for distant languages.
Potentially idiomatic expressions (PIEs) are ambiguous between non-compositional idiomatic interpretations and transparent literal interpretations. For example, hit the road'' can have an idiomatic meaning corresponding to start a journey' or have a literal interpretation. In this paper we propose a supervised model based on contextualized embeddings for predicting whether usages of PIEs are idiomatic or literal. We consider monolingual experiments for English and Russian, and show that the proposed model outperforms previous approaches, including in the case that the model is tested on instances of PIE types that were not observed during training. We then consider cross-lingual experiments in which the model is trained on PIE instances in one language, English or Russian, and tested on the other language. We find that the model outperforms baselines in this setting. These findings suggest that contextualized embeddings are able to learn representations that encode knowledge of idiomaticity that is not restricted to specific expressions, nor to a specific language.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا