Do you want to publish a course? Click here

Multi-Adversarial Learning for Cross-Lingual Word Embeddings

التعلم متعدد الخصومات ل Argeddings Word عبر اللغات

241   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Generative adversarial networks (GANs) have succeeded in inducing cross-lingual word embeddings - maps of matching words across languages - without supervision. Despite these successes, GANs' performance for the difficult case of distant languages is still not satisfactory. These limitations have been explained by GANs' incorrect assumption that source and target embedding spaces are related by a single linear mapping and are approximately isomorphic. We assume instead that, especially across distant languages, the mapping is only piece-wise linear, and propose a multi-adversarial learning method. This novel method induces the seed cross-lingual dictionary through multiple mappings, each induced to fit the mapping for one subspace. Our experiments on unsupervised bilingual lexicon induction and cross-lingual document classification show that this method improves performance over previous single-mapping methods, especially for distant languages.

References used
https://aclanthology.org/

rate research

Read More

Data filtering for machine translation (MT) describes the task of selecting a subset of a given, possibly noisy corpus with the aim to maximize the performance of an MT system trained on this selected data. Over the years, many different filtering ap proaches have been proposed. However, varying task definitions and data conditions make it difficult to draw a meaningful comparison. In the present work, we aim for a more systematic approach to the task at hand. First, we analyze the performance of language identification, a tool commonly used for data filtering in the MT community and identify specific weaknesses. Based on our findings, we then propose several novel methods for data filtering, based on cross-lingual word embeddings. We compare our approaches to one of the winning methods from the WMT 2018 shared task on parallel corpus filtering on three real-life, high resource MT tasks. We find that said method, which was performing very strong in the WMT shared task, does not perform well within our more realistic task conditions. While we find that our approaches come out at the top on all three tasks, different variants perform best on different tasks. Further experiments on the WMT 2020 shared task for parallel corpus filtering show that our methods achieve comparable results to the strongest submissions of this campaign.
Cross-lingual word embeddings provide a way for information to be transferred between languages. In this paper we evaluate an extension of a joint training approach to learning cross-lingual embeddings that incorporates sub-word information during tr aining. This method could be particularly well-suited to lower-resource and morphologically-rich languages because it can be trained on modest size monolingual corpora, and is able to represent out-of-vocabulary words (OOVs). We consider bilingual lexicon induction, including an evaluation focused on OOVs. We find that this method achieves improvements over previous approaches, particularly for OOVs.
We address the task of automatic hate speech detection for low-resource languages. Rather than collecting and annotating new hate speech data, we show how to use cross-lingual transfer learning to leverage already existing data from higher-resource l anguages. Using bilingual word embeddings based classifiers we achieve good performance on the target language by training only on the source dataset. Using our transferred system we bootstrap on unlabeled target language data, improving the performance of standard cross-lingual transfer approaches. We use English as a high resource language and German as the target language for which only a small amount of annotated corpora are available. Our results indicate that cross-lingual transfer learning together with our approach to leverage additional unlabeled data is an effective way of achieving good performance on low-resource target languages without the need for any target-language annotations.
Pre-trained multilingual language encoders, such as multilingual BERT and XLM-R, show great potential for zero-shot cross-lingual transfer. However, these multilingual encoders do not precisely align words and phrases across languages. Especially, le arning alignments in the multilingual embedding space usually requires sentence-level or word-level parallel corpora, which are expensive to be obtained for low-resource languages. An alternative is to make the multilingual encoders more robust; when fine-tuning the encoder using downstream task, we train the encoder to tolerate noise in the contextual embedding spaces such that even if the representations of different languages are not aligned well, the model can still achieve good performance on zero-shot cross-lingual transfer. In this work, we propose a learning strategy for training robust models by drawing connections between adversarial examples and the failure cases of zero-shot cross-lingual transfer. We adopt two widely used robust training methods, adversarial training and randomized smoothing, to train the desired robust model. The experimental results demonstrate that robust training improves zero-shot cross-lingual transfer on text classification tasks. The improvement is more significant in the generalized cross-lingual transfer setting, where the pair of input sentences belong to two different languages.
Manually annotating a treebank is time-consuming and labor-intensive. We conduct delexicalized cross-lingual dependency parsing experiments, where we train the parser on one language and test on our target language. As our test case, we use Xibe, a s everely under-resourced Tungusic language. We assume that choosing a closely related language as the source language will provide better results than more distant relatives. However, it is not clear how to determine those closely related languages. We investigate three different methods: choosing the typologically closest language, using LangRank, and choosing the most similar language based on perplexity. We train parsing models on the selected languages using UDify and test on different genres of Xibe data. The results show that languages selected based on typology and perplexity scores outperform those predicted by LangRank; Japanese is the optimal source language. In determining the source language, proximity to the target language is more important than large training sizes. Parsing is also influenced by genre differences, but they have little influence as long as the training data is at least as complex as the target.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا