Do you want to publish a course? Click here

FANG-COVID: A New Large-Scale Benchmark Dataset for Fake News Detection in German

Fang-Covid: مجموعة بيانات قياسية جديدة على نطاق واسع للكشف عن الأخبار وهمية باللغة الألمانية

226   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

As the world continues to fight the COVID-19 pandemic, it is simultaneously fighting an infodemic' -- a flood of disinformation and spread of conspiracy theories leading to health threats and the division of society. To combat this infodemic, there is an urgent need for benchmark datasets that can help researchers develop and evaluate models geared towards automatic detection of disinformation. While there are increasing efforts to create adequate, open-source benchmark datasets for English, comparable resources are virtually unavailable for German, leaving research for the German language lagging significantly behind. In this paper, we introduce the new benchmark dataset FANG-COVID consisting of 28,056 real and 13,186 fake German news articles related to the COVID-19 pandemic as well as data on their propagation on Twitter. Furthermore, we propose an explainable textual- and social context-based model for fake news detection, compare its performance to black-box'' models and perform feature ablation to assess the relative importance of human-interpretable features in distinguishing fake news from authentic news.

References used
https://aclanthology.org/
rate research

Read More

In this paper, we introduce a new English Twitter-based dataset for cyberbullying detection and online abuse. Comprising 62,587 tweets, this dataset was sourced from Twitter using specific query terms designed to retrieve tweets with high probabiliti es of various forms of bullying and offensive content, including insult, trolling, profanity, sarcasm, threat, porn and exclusion. We recruited a pool of 17 annotators to perform fine-grained annotation on the dataset with each tweet annotated by three annotators. All our annotators are high school educated and frequent users of social media. Inter-rater agreement for the dataset as measured by Krippendorff's Alpha is 0.67. Analysis performed on the dataset confirmed common cyberbullying themes reported by other studies and revealed interesting relationships between the classes. The dataset was used to train a number of transformer-based deep learning models returning impressive results.
The task of document-level text simplification is very similar to summarization with the additional difficulty of reducing complexity. We introduce a newly collected data set of German texts, collected from the Swiss news magazine 20 Minuten (20 Minu tes') that consists of full articles paired with simplified summaries. Furthermore, we present experiments on automatic text simplification with the pretrained multilingual mBART and a modified version thereof that is more memory-friendly, using both our new data set and existing simplification corpora. Our modifications of mBART let us train at a lower memory cost without much loss in performance, in fact, the smaller mBART even improves over the standard model in a setting with multiple simplification levels.
Recent works have found evidence of gender bias in models of machine translation and coreference resolution using mostly synthetic diagnostic datasets. While these quantify bias in a controlled experiment, they often do so on a small scale and consis t mostly of artificial, out-of-distribution sentences. In this work, we find grammatical patterns indicating stereotypical and non-stereotypical gender-role assignments (e.g., female nurses versus male dancers) in corpora from three domains, resulting in a first large-scale gender bias dataset of 108K diverse real-world English sentences. We manually verify the quality of our corpus and use it to evaluate gender bias in various coreference resolution and machine translation models. We find that all tested models tend to over-rely on gender stereotypes when presented with natural inputs, which may be especially harmful when deployed in commercial systems. Finally, we show that our dataset lends itself to finetuning a coreference resolution model, finding it mitigates bias on a held out set. Our dataset and models are publicly available at github.com/SLAB-NLP/BUG. We hope they will spur future research into gender bias evaluation mitigation techniques in realistic settings.
The widespread use of the Internet and the rapid dissemination of information poses the challenge of identifying the veracity of its content. Stance detection, which is the task of predicting the position of a text in regard to a specific target (e.g . claim or debate question), has been used to determine the veracity of information in tasks such as rumor classification and fake news detection. While most of the work and available datasets for stance detection address short texts snippets extracted from textual dialogues, social media platforms, or news headlines with a strong focus on the English language, there is a lack of resources targeting long texts in other languages. Our contribution in this paper is twofold. First, we present a German dataset of debate questions and news articles that is manually annotated for stance and emotion detection. Second, we leverage the dataset to tackle the supervised task of classifying the stance of a news article with regards to a debate question and provide baseline models as a reference for future work on stance detection in German news articles.
While COVID-19 vaccines are finally becoming widely available, a second pandemic that revolves around the circulation of anti-vaxxer fake news'' may hinder efforts to recover from the first one. With this in mind, we performed an extensive analysis o f Arabic and English tweets about COVID-19 vaccines, with focus on messages originating from Qatar. We found that Arabic tweets contain a lot of false information and rumors, while English tweets are mostly factual. However, English tweets are much more propagandistic than Arabic ones. In terms of propaganda techniques, about half of the Arabic tweets express doubt, and 1/5 use loaded language, while English tweets are abundant in loaded language, exaggeration, fear, name-calling, doubt, and flag-waving. Finally, in terms of framing, Arabic tweets adopt a health and safety perspective, while in English economic concerns dominate.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا