Do you want to publish a course? Click here

mDAPT: Multilingual Domain Adaptive Pretraining in a Single Model

mdapt: مجال متعدد اللغات محاكاة التكيف في نموذج واحد

115   0   0   0.0 ( 0 )
 Publication date 2021
and research's language is English
 Created by Shamra Editor




Ask ChatGPT about the research

Domain adaptive pretraining, i.e. the continued unsupervised pretraining of a language model on domain-specific text, improves the modelling of text for downstream tasks within the domain. Numerous real-world applications are based on domain-specific text, e.g. working with financial or biomedical documents, and these applications often need to support multiple languages. However, large-scale domain-specific multilingual pretraining data for such scenarios can be difficult to obtain, due to regulations, legislation, or simply a lack of language- and domain-specific text. One solution is to train a single multilingual model, taking advantage of the data available in as many languages as possible. In this work, we explore the benefits of domain adaptive pretraining with a focus on adapting to multiple languages within a specific domain. We propose different techniques to compose pretraining corpora that enable a language model to both become domain-specific and multilingual. Evaluation on nine domain-specific datasets---for biomedical named entity recognition and financial sentence classification---covering seven different languages show that a single multilingual domain-specific model can outperform the general multilingual model, and performs close to its monolingual counterpart. This finding holds across two different pretraining methods, adapter-based pretraining and full model pretraining.

References used
https://aclanthology.org/

rate research

Read More

Adapter layers are lightweight, learnable units inserted between transformer layers. Recent work explores using such layers for neural machine translation (NMT), to adapt pre-trained models to new domains or language pairs, training only a small set of parameters for each new setting (language pair or domain). In this work we study the compositionality of language and domain adapters in the context of Machine Translation. We aim to study, 1) parameter-efficient adaptation to multiple domains and languages simultaneously (full-resource scenario) and 2) cross-lingual transfer in domains where parallel data is unavailable for certain language pairs (partial-resource scenario). We find that in the partial resource scenario a naive combination of domain-specific and language-specific adapters often results in catastrophic forgetting' of the missing languages. We study other ways to combine the adapters to alleviate this issue and maximize cross-lingual transfer. With our best adapter combinations, we obtain improvements of 3-4 BLEU on average for source languages that do not have in-domain data. For target languages without in-domain data, we achieve a similar improvement by combining adapters with back-translation. Supplementary material is available at https://tinyurl.com/r66stbxj.
India is known as the land of many tongues and dialects. Neural machine translation (NMT) is the current state-of-the-art approach for machine translation (MT) but performs better only with large datasets which Indian languages usually lack, making t his approach infeasible. So, in this paper, we address the problem of data scarcity by efficiently training multilingual and multilingual multi domain NMT systems involving languages of the ?????? ????????????. We are proposing the technique for using the joint domain and language tags in a multilingual setup. We draw three major conclusions from our experiments: (i) Training a multilingual system via exploiting lexical similarity based on language family helps in achieving an overall average improvement of ?.?? ???? ?????? over bilingual baselines, (ii) Technique of incorporating domain information into the language tokens helps multilingual multi-domain system in getting a significant average improvement of ? ???? ?????? over the baselines, (iii) Multistage fine-tuning further helps in getting an improvement of ?-?.? ???? ?????? for the language pair of interest.
Abstract Progress in cross-lingual modeling depends on challenging, realistic, and diverse evaluation sets. We introduce Multilingual Knowledge Questions and Answers (MKQA), an open- domain question answering evaluation set comprising 10k question-an swer pairs aligned across 26 typologically diverse languages (260k question-answer pairs in total). Answers are based on heavily curated, language- independent data representation, making results comparable across languages and independent of language-specific passages. With 26 languages, this dataset supplies the widest range of languages to-date for evaluating question answering. We benchmark a variety of state- of-the-art methods and baselines for generative and extractive question answering, trained on Natural Questions, in zero shot and translation settings. Results indicate this dataset is challenging even in English, but especially in low-resource languages.1
Many datasets have been created for training reading comprehension models, and a natural question is whether we can combine them to build models that (1) perform better on all of the training datasets and (2) generalize and transfer better to new dat asets. Prior work has addressed this goal by training one network simultaneously on multiple datasets, which works well on average but is prone to over- or under-fitting different sub- distributions and might transfer worse compared to source models with more overlap with the target dataset. Our approach is to model multi-dataset question answering with an ensemble of single-dataset experts, by training a collection of lightweight, dataset-specific adapter modules (Houlsby et al., 2019) that share an underlying Transformer model. We find that these Multi-Adapter Dataset Experts (MADE) outperform all our baselines in terms of in-distribution accuracy, and simple methods based on parameter-averaging lead to better zero-shot generalization and few-shot transfer performance, offering a strong and versatile starting point for building new reading comprehension systems.
This paper presents the NICT Kyoto submission for the WMT'21 Quality Estimation (QE) Critical Error Detection shared task (Task 3). Our approach relies mainly on QE model pretraining for which we used 11 language pairs, three sentence-level and three word-level translation quality metrics. Starting from an XLM-R checkpoint, we perform continued training by modifying the learning objective, switching from masked language modeling to QE oriented signals, before finetuning and ensembling the models. Results obtained on the test set in terms of correlation coefficient and F-score show that automatic metrics and synthetic data perform well for pretraining, with our submissions ranked first for two out of four language pairs. A deeper look at the impact of each metric on the downstream task indicates higher performance for token oriented metrics, while an ablation study emphasizes the usefulness of conducting both self-supervised and QE pretraining.

suggested questions

comments
Fetching comments Fetching comments
Sign in to be able to follow your search criteria
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا